martes, 21 de enero de 2014

Kyabje Khenchen Jigme Phuntsok: Gotas de Consejo desde Mí Corazón.


Kyabje Khenchen Jigme Phuntsok: Gotas de Consejo desde Mi Corazón.


 

¡Que pueda el Sol del Habla del Joven Mañjushri, en su forma iluminada, con sus signos y sus marcas, encarnando el Cuerpo Secreto, Habla y Mente de todos los incalculables Budas; y sus herederos los bodhisattvas, hacer que nuestras mentes se vuelvan al Sendero[1] que lleva hacia la Perfecta Iluminación!

Existen incontables enseñanzas del Dharma, profundas[2] y extensas[3], adecuadas para las distintas capacidades mentales e inclinaciones de los ilimitados seres; sin embargo, reuniendo todos los puntos esenciales de una forma tal que puedan ser practicados, yo os ofrezco este humilde consejo a vosotros, amigos míos, a quienes tengo tanta estima como a mi propio corazón.

Por llegar a estar apegados a esta vida, vosotros perderéis vuestra afortunada conexión con el Dharma.

Por ser indulgente con vuestros deseos una y otra vez, vuestra ansia no hará más que incrementarse, y nunca encontraréis satisfacción.

El perseguir la riqueza, la felicidad, la fama y la alabanza, es como el estar comprando y vendiendo en un sueño. ¡Dejad que se vayan esos intereses!

Por confiar en un maestro genuino y cualificado, vuestras cualidades espirituales se desarrollarán y se incrementarán, y todas vuestras faltas y defectos serán eliminados; por lo tanto, servidlo de las tres formas[4], y los propósitos de los demás se verán colmados.

De la misma forma en la que no pueden encontrarse jardines que crezcan en el aire, todas las recompensas de los reinos superiores y la liberación nunca serán vuestros mientras que carezcáis de disciplina moral; por lo tanto, controlad vuestra mente con memoria, consciencia y vigilancia.

Hasta ahora, vosotros habéis estado errando como un hombre loco, sin tener ningún guía, inmersos en la vasta oscuridad de la ignorancia en infinitas existencias sin principio.

Así que ahora, para encontrar el Gran Santuario de la Paz y la Felicidad[5], es correcto que encontréis alegría en el estudio del vasto océano de la Excelente Enseñanza[6].

No obstante, el mero oír no es suficiente para eliminar las concepciones erróneas, y la confianza en el maestro y en el Dharma no es algo que vendrá con facilidad, así que aprovechad los cientos de debates, las enseñanzas y las composiciones[7], y confiad en el elixir de la mente que es la sabiduría nacida de la reflexión.

Incluso los maestros más eruditos que poseen un amplio conocimiento de las escrituras, pueden repetir las palabras como un loro, sin tenerlas en el corazón, pero cuando la muerte llega de repente esto solo traerá el dolor del arrepentimiento; por lo tanto, ¡Confiad en el significado esencial de las enseñanzas, amigos míos!

Todas las infinitas enseñanzas de los Budas, tan vastas en número, son impartidas de forma pura como medios para domar nuestras propias mentes.

¡No pongáis vuestra fe tan solo en las palabras! Yo os urjo una vez más: ¡Dejad que los puntos esenciales de las enseñanzas más profundas se filtren en vuestros corazones!

Este nacimiento humano es difícil de encontrar, lo mismo que una flor Udumbara; sin embargo, supone una recompensa mayor que el encontrar un millón de preciosas joyas.

Será increíblemente difícil encontrar otra oportunidad como esta más tarde, por lo tanto, ¡No la dejéis pasar sin alcanzar el propósito más alto!

Nuestro gran enemigo, el Señor de la Muerte[8], llega como el rayo de un relámpago en el cielo, y nadie puede predecir cuándo y dónde volverá a golpear de nuevo.

Así que no podéis estar seguros de tener que esperar meses o años. ¡Ahora es el momento para la práctica virtuosa, aquí y ahora!

Para todos los seres los resultados de las acciones no se gastarán, sino que traerán su fruto; y cuando el karma madura, no hay forma de evitar su surgir.

Por tanto ahora, mientras que aún sois lo suficientemente afortunados como para tener algún tipo de control, si insistís en traer la ruina sobre vosotros, ¡Quién podría salvaros!

Si el meramente estar pensando en los diversos sufrimientos de la existencia cíclica[9], los cuales son tan insoportablemente intensos, pueden haceros estremecer, preguntaros: ¿Cómo será cuando el cuerpo y la mente sean verdaderamente afligidos por esas incontables formas de sufrimiento[10]?

Solo ellas tienen el poder de llevarnos fuera de este gran terror, del que es tan extremadamente difícil el escapar. ¡Nadie más puede salvarnos!

Por ello deberíamos de tener a estas Tres Joyas[11], las más preciosas, como nuestro refugio, puesto que ellas no decepcionan, y son sabias, compasivas y poderosas.

Todos los sufrimientos de los Tres Mundos[12]provienen del querer la felicidad para nosotros, y toda la virtud y felicidad nace de una mente que desea el bien de los demás.

Por tanto, siguiendo el ejemplo del Maestro de Dioses y Hombres[13], deberíais de generar la suprema e insuperable bodhicitta[14].

Cuando el cristal del espejo de vuestra propia mente está completamente cubierto con la espesa capa de polvo que son las impurezas adventicias[15], es difícil para el reflejo del profundo y claro samadhi[16] el aparecer; por lo tanto, acepta las penas para limpiarlo completamente utilizando el paño puro de los Cuatro Poderes.[17]

Todas las apariencias[18], sonidos, y consciencia, son deidad, mantra, y Dharmata[19] respectivamente.

Y la Visión es conocer que esto[20] es como siempre ha sido.

Sin perder esta Visión, adoptad el propósito con la flecha de vuestra meditación, y ganad maestría en las técnicas de la eliminación[21]y del desarrollo[22].

Si podéis generar el gozo, la claridad, y la no conceptualización como medios de soporte, a través de las técnicas de respiración y del adoptar posturas corporales, llegaréis a dominar el Cuerpo Ilusorio de Luz Clara, entrando así en el corazón de la mente iluminada a través del Nivel de Perfección.

Cuando prevalece, la oscuridad de las cinco degeneraciones[23] no es vencida fácilmente por la luz de las estrellas de los Ocho Sendero Inferiores[24], por tanto enciende la brillante luz del Sol de Nyingtik, con sus incontables rayos, ¡Todos ellos llevados por el rápido carruaje de los tres tipos de fe!

Todo lo que surge en la pura consciencia, inalterada e ilimitada, investigadlo con una mente que está asentada en sí misma, descansando naturalmente.

Si reconocéis la claridad natural, la cual siempre es vacía y sin origen, atravesaréis todos los Senderos[25] y Niveles de una vez, y obtendréis la fortaleza de la fructificación.

Permaneciendo en un estado de “tal como es”, a través de las posturas correctas y de las miradas, si experimentáis la manifestación natural del espacio básico y las esferas de luz como siendo consciencia pura, la oscuridad de la dualidad del samsara desaparecerá en el espacio, y pasando a través de las cuatro visiones, alcanzaréis la madurez en el cuerpo de luz de la Gran Transferencia.

Lo que yo he dicho aquí, esta charla llana dispuesta en versos, es mi consejo de corazón.

Aunque carece de los giros poéticos que puedan deleitar a los intelectuales, como algo surgido de forma espontánea y no adulterada desde lo profundo de mi mente, está compuesta en el estilo preferido de los vidyadharas[26]de la Antigua Escuela de Traducción[27].

¡Que a través del mérito de esto, puedan todos los seres sin excepción, recibir la suprema iniciación real de los Cuatro Cuerpos, y que pueda yo no estar nunca separado, ni tan siquiera por un solo momento, de la corajinosa fuerza del Joven Mañjushri!

 

En China, en el lugar solitario de Wu Tai Shan (La Montaña de los Cinco Picos), en el pico en el que la deidad suprema, el Joven Mañjushri, giró la Rueda del Profundo y Vasto Dharma para diez mil bodhisattvas, aquel que no puede comparase en poder de palabra ni inteligencia (Khenchen Jigme Phuntsok) escribió en veintitrés minutos todo aquello que le vino a la mente.

¡Que pueda ser virtuoso!

 

Traducido al Inglés por Adam Pearcey, 2005.

 

Trad. al castellano por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.

 

 

 

 



[1] El Mahayana, el Gran Vehículo o Vehículo Universal.
[2] Que tienen que ver con la sabiduría que comprende la naturaleza de la realidad.
[3] Que tienen que ver con la acción compasiva y altruista penetrada por la sabiduría.
[4] Ofreciendo soporte material, atendiéndolo, y practicando sus enseñanzas.
[5] La Budeidad.
[6] El Dharma.
[7] Los tratados que explican las distintas enseñanzas del Dharma.
[8] Yama.
[9] Samsara.
[10] Duhkha.
[11] Buda, Dharma, y Sangha. El Buda, su Enseñanza, y la Comunidad de aquellos que practican sus enseñanzas. Son los tres objetos de refugio.
[12] El Reino del Deseo, el de la Forma, y el de la No Forma.
[13] Un epíteto del Buda.
[14] La bodhicitta es el pensamiento o intención de alcanzar la Completa y Perfecta Iluminación, esto es el estado de un Buda, como medio para eliminar completamente el sufrimiento de los demás, y alcanzar uno y los otros la suprema, eterna e inmaculada felicidad.
[15] Esto es, las impurezas no son permanentes e intrínsecas, pueden ser purificadas como en el símil del cristal de un espejo que se limpia.
[16] Estado exaltado de consciencia conseguido en la meditación.
[17] Se dice que la mejor forma de purificar tus faltas es por medio de los cuatro poderes:
1) Un fuerte y repetido arrepentimiento con respecto a un acto no virtuoso cometido es el poder de la erradicación;
2) a) El memorizar Sutras, b) la creencia en la vacuidad, c) el recitar profundos dharanis, d) el hacer imágenes del Conquistador, e) el esforzarse para hacer ofrendas a las Tres Joyas, f) el pronunciar los nombres (de los Budas); estos seis junto con otros, constituyen el poder de la aplicación de los antídotos.
3) El refrenar la comisión de actos erróneos y transgresiones en el futuro es el poder del abandono de la repetición.
4) La generación de la bodhicitta y la toma de refugio constituyen el poder de la base.
 
[18] Formas percibidas.
[19] La Realidad Primordial.
[20] La Talidad, la realidad tal como es.
[21] De las impurezas.
[22] De las buenas cualidades o factores que llevan a la Iluminación.
[23] Ignorancia, codicia, enfado, envidia, y duda.
[24] Los Senderos de los Oyentes, Realizadores Solitarios, Bodhisattvas, el Kriya Tantra, el Charya Tantra, el Yoga Tantra, el Mahayoga Tantra, y el Anuyoga.
[25] Los Senderos y los Diez Niveles o Bhumis de los Bodhisattvas.
[26] Los detentores del conocimiento.
[27] Nyingma, o Antigua, es la escuela basada en las primeras traducciones al tibetano de los tantras traídos desde India. Las escuelas de la segunda traducción son llamadas Sarma, o tardías.

lunes, 20 de enero de 2014

Patrul Rinpoche: Consejo a Kunzang Chögyal.


PATRUL RINPOCHE: Consejo a Kunzang Chögyal.

 

 

Esplendor combinado de la compasión y las bendiciones de todos los Budas,

Lama dotado de gran amabilidad, tú eres realmente el Buda Perfecto;

¡Por favor, permanece conmigo de forma inseparable,

Como el ornamento sobre la coronilla de mi cabeza!

 

Aquellos que han realizado correctamente que todo en el samsara está lleno de mal,

Que es como una cesta llena de serpientes venenosas,

Y que desean ponerse en camino por el Sendero de la Verdadera Liberación[1],

Todos ellos practican de esta forma:

 

Primeramente, puesto que la renunciación es la cabeza del Dharma,

Y tras haber realizado que desde el reino celestial de Tushita por arriba,

Hasta los tres reinos desafortunados por abajo[2],

El samsara aquí es como un hoyo lleno de fuego,

Uno debe de entrenarse en el Sendero de los Tres Vehículos.

 

En el medio, puesto que la bodhicitta es el cuerpo del Dharma,

Tras haber realizado que todos esos seres han sido nuestros padres,

Uno tiene que dar nacimiento al deseo sincero y no fingido 

De alcanzar la Completa Iluminación para su beneficio.

 

Finalmente, la Auténtica Visión y su práctica, las piernas del Dharma,

Que permiten viajar rápidamente por el Sendero hacia la Liberación;

El estado de Vacuidad- libre de dualidad- de todos los fenómenos que aparecen o existen

Es establecido firmemente por las escrituras y por la propia inteligencia de uno.

 

La raíz de todos los fenómenos del samsara y del Nirvana es la propia mente.

Primeramente, la mente no tiene origen;

En el medio, no tiene un lugar en el que ella permanezca;

Finalmente, el estado natural está libre del venir y del ir.

 

En la propia mente que está libre de un origen, de permanecer e irse,

En el no ver, una vez que uno ha contemplado su propio rostro, ve que es Vacío.

La naturaleza de la mente no es otra cosa que Vacuidad.

Cuando uno ve sin obstrucciones, sin objeto, eso es la Visión.

 

Al experimentar la Visión del Estado Natural,

Cualquier tipo de pensamiento conceptual engañoso puede surgir como su expresión;

La meditación es permanecer en equilibrio con comodidad, libre de toda distracción,

Sin aceptar ni rechazar nada en particular.

 

Sin una mente que esté feliz o triste, que esté apegada o con rechazo,

Que esté llena de esperanza o de temor hacia la esfera de la apariencia,

Sin afirmar ni negar, sin rechazar ni aceptar nada,

La acción  es el surgir de lo que viene y va-en un estado de ecuanimidad-

Como la proyección de una ilusión.

 

Para resumir: la Visión es reconocer el propio rostro;

Y la meditación es permanecer en ese estado.

El mezclar todo esto con las circunstancias es el punto esencial de la acción.

La visión, meditación, acción, y el resultado no están separados.

 

Principalmente la visión es no estar apegado a nada;

La meditación esencialmente es no estar apoyado en nada;

La mejor acción es todo lo que está de acuerdo con el Dharma.

Este es el punto crucial que une a la visión, meditación, acción y resultado en uno.

 

Todo Dharma que no beneficie a nuestra mente

Es solo santurronería, no un Dharma lleno de significado.

Salvo que haya propiciado algún cambio en tu mente,

Aunque hayas estado en retiro durante cien años, ello no sería más que dolor.

 

Yo, que he desechado los puntos principales del Auténtico Dharma,

Y que soy un practicante tan solo en pretensión,

Estoy parloteando aquí lo mismo que un loro, pero esta práctica es,

Según yo pienso, la enseñanza sin error del Conquistador, no la mía.

 

Incluso aunque hayamos completado nuestros años y meses de retiro,

Y de que hayamos hecho recitación de millones y millones de mantras,

Salvo que el apego, el rechazo, y la ignorancia hayan decrecido en nuestra mente,

Esa práctica de Dharma yo la considero inútil.

 

El practicar cuatro sesiones de rituales al día sin los estados de Generación y Realización,

El hacer sonar tambores y címbalos sin el recuerdo de la percepción pura,

El recitar monótonamente mantras sin absorción meditativa,

Todo eso no nos lleva más allá en el Sendero de la Liberación.

 

Incluso aunque tu poseas los estados de Generación y Realización, y absorción meditativa,

Si todo ello no está unido a una auténtica bodhicitta,

Entonces no son más que semillas de renacimiento en las engañosas apariencias del samsara,

Y no suponen una ayuda para el logro del estado de Omnisciencia.

 

Por lo tanto, a los practicantes hipócritas que omiten el punto esencial,

A los monjes errantes dedicados a esta vida de apariencias ilusorias,

Y a los lamas estrechos de miras que no tienen tiempo más que para las posesiones y la comida,

¡No los imites! Doma tu mente con el Dharma.

 

¡Doma tu mente, doma tu mente, doma tu propia mente con el Dharma!

Si uno doma su mente con los Cuatro Pensamientos que Vuelven la Mente[3],

Entonces incluso sin visión, meditación, recitación de mantras, estados de Generación y de Realización,

Uno no puede equivocar el Sendero a la Liberación por ningún otro.

 

¡Entrena la mente, entrena la mente, tu propia mente debería de ser entrenada!

Si tú entrenas tu propia mente con bodhicitta,

Incluso aunque no hayas realizado ni un solo acto virtuoso con el cuerpo o el habla,

Tú alcanzarás sin esfuerzo y espontáneamente tu propio beneficio y el de los otros.

 

 A aquellos que no han practicado la bodhicitta primordial ni tan siquiera en una sesión,

Y sin embargo supuestamente practican la meditación de los estados de Generación y Realización,

Y la llamada “recitación de mantras”, a tales fingidos practicantes fanfarrones

¡Deberías de tirarlos al desagüe!

 

¡Amigo mío, si quieres practicar algo del Dharma real,

Entrena tu mente, entrena tu mente, entrena tu mente en la compasión con bodhicitta!

Habiendo reflexionado en este punto esencial, y habiéndolo repetido muchas veces,

Doma tu mente con el Dharma: ese es el punto esencial.

 

Yo he seguido a muchos maestros auténticos,

Y he estudiado y reflexionado sobre una gran cantidad de visiones filosóficas,

Pero lo vital, el punto esencial puede ser mostrado en una frase.

No dejes que esta frase se quede en tus textos; ¡Experiméntalo en la práctica!

 

Hay muchos que predican este y aquel Consejo,

Que está recogido en libros que uno guarda y cuida con gran esmero,

Pero si tú no investigas cuáles son sus significados,

El hecho de escribir esos libros es inútil, es solo un trabajo rutinario.

 

¡No actúes de esa forma! ¡Larga vida a ti!

¡Practica sus significados en tu experiencia! ¡Larga vida a ti!

Más tarde sus resultados llegarán a ser verdad. ¡Larga vida a ti!

Este es el único consejo que tengo. ¡Larga vida a ti!

 

¡Que puedas tener una vida larga, Kunzang Chögyal!

Yo he abandonado el disfraz tanto de monje como de laico, por el de un mendigo errante.

Si tú me ves como un lama, entonces este es mi Consejo.

Si tú me ves como un amigo, va de mi corazón a tu corazón.

 

Este consejo le fue dado a Kunzang Chögyal en el Monasterio de Gyal Pak, por Dza Patrul Rinpoche.

 

APÉNDICE.

Los Cuatro Pensamientos  que hacen que la mente se oriente hacia el Dharma.


 

1) Este renacimiento como humano, tan apropiado para la práctica del Dharma, es difícil de obtener y fácil de perder.

Por ello he de extraer su significado.

2) El mundo y todo lo que en el existe es impermanente .En particular, la vida de cada ser es como una pompa de agua, es incierto el momento de la muerte y cuando me convertiré en un cadáver.

Puesto que solo el Dharma puede ayudarme ahora, tengo que practicar con diligencia desde este mismo momento.

3) La muerte no es ninguna libertad, el karma sigue su curso .Puesto que yo creo mi propio karma, debería abandonar todas las malas acciones y dedicar siempre todo mi tiempo a las buenas.

Con esta mente, tengo que observar mi continuo mental cada día.

4) Al igual que tras el banquete el verdugo me conduce a la muerte, las casas, los amigos, los placeres y las posesiones del samsara me causan un tormento continuo debido a los tres tipos de sufrimiento.

Debo de cortar todos mis apegos y esforzarme por alcanzar la iluminación.

 

 

Trad. al castellano por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.

 

 

 

 

 

 

 



[1] El Mahayana.
[2] Animales, pretas, e infiernos.
[3] Ver apéndice.