jueves, 28 de marzo de 2013

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö: Consejo para Mi.

Consejo para Mi
Por Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö.
 
¡Kyeho! ¡Oh, maravilla!
 
Simplemente el oír tu nombre destroza el ciclo de la existencia condicionada;
Meramente pensar en ti trae la mayor de las buenas fortunas,
Mi único, mi siempre duradero refugio, glorioso lama supremo.
¡Que podamos permanecer inseparables, pues tu moras jubiloso en la flor de loto de mi corazón!
 
Escucha Lodrö, tú que eres tan inteligente y sensible.
 
Ahora mismo, tu puedes considerarte joven,
Pero…, teniendo una mente mezquina que no busca sino su propio bienestar,
La luz del día de tu vida pronto sucumbirá en las sombras.
 
Aunque tú te hayas encontrado con muchos auténticos maestros,
Y hayas recibido unas pocas enseñanzas sobre Sutra y Tantra,
Tu carácter permanece tan áspero y rígido como una piedra,
Pero sin embargo aún piensas que estás mejorando ¡Qué crédulo tienes que ser!
 
Mientras que eres bien consciente de los límites de los tres votos,
Con pensamientos y actos autodestructivos que son un estorbo para uno mismo,
¡Tú te esfuerzas en conseguir los sufrimientos de los infiernos!
 
¡Descuidado! Pon tus manos sobre tu corazón, y piensa:
“Estos planes para el futuro, basados en una negación de la muerte
Minan el verdadero propósito de esta vida, y de las vidas futuras;
Y el enemigo, Yama, te atrapará en su lazo” ¡Piensa con fuerza!
 
Cuando tú seas cogido cuando tengas que abandonar esta vida
No habrá forma de soportar la pena y el pesar,
Y habrá un interminable rio de lágrimas.
Trae esto a la mente, y tu corazón seguramente vacilará.
 
Ahora, con estas libertades y ventajas, tienes un soporte para la práctica,
¡Y es una oportunidad única!
En vez de malgastar este momento de valor incalculable,
¿Por qué no te esfuerzas en alcanzar el logro de la felicidad duradera? ¡Considéralo!
 
La flor de un hermoso cuerpo joven se marchita con la edad,
A pesar de tus deseos, experimentarás el dolor de la enfermedad,
Y, con una tos áspera final, tu morirás.
Incluso ahora, el tiempo para que suceda esto se va acercando.
Lodrö, hijo, ¡Piensa bien en ello!
 
Las ardientes bolas de hierro de las ofrendas inmerecidas
Cortarán la fuerza vital de la liberación. ¡Reflexiona sobre ello!
Cuando el bronce fundido esté deslizándose hacia abajo por tu garganta,
¿Saborearás su gusto? ¡Considéralo ahora!
 
Aunque eres inmaduro, tu pretendes trabajar para el bien de los otros;
Eso es como el ciego guiando a otro ciego.
¿Por qué no dejas de engañarte a ti, y a todos los demás?
 
Simplemente el recordar a tu padre es suficiente, es el rey de las prácticas.
Cuando estés rezando al noble lama con intensa devoción,
Tu, hijo, encontrarás todos tus intereses transformados en Dharma.
¡Oh, Lama, mi único padre, guíame a través del Sendero!
 
Precioso Maestro, poseedor de las sabidurías y de los cuerpos,
¡El verte ahora me llenaría de semejante alegría!
Sin embargo, debido a mi percepción impura, y a mi mal karma
Yo no tengo la oportunidad de encontrarme contigo, ¡Lama, querido padre!
 
Cuando este hijo tuyo haya purificado sus percepciones,
El descubrirá al lama de la no alterada sabiduría primordial,
Y a partir de esa experiencia, no habrá separación.
¡Qué alegría hay en llevar esto a la mente! ¡Qué éxtasis hay!
 
¡Oh, Lama, que curas las enfermedades de tu hijo, quédate!
 
¡Que durante todo el tiempo que me quede por vivir
Pueda estar dedicado al Dharma desde lo profundo de mi ser,
Y que pueda cualquier cosa que yo haga, diga, o piense,
Estar dirigida solo para el bien de los seres,
No estando enmarañada nunca en deseos egoístas!
 
¡Que pueda yo transitar por el Sendero a la Liberación,
Y que montando en el corcel de la bodhicitta,
Pueda yo llevar a todos los seres a la felicidad!
 
 
En la llanura de Burdom, en Lhogyü; Chökyi Lodrö hizo esta aspiración en
El Chötri Thang, frente al Monte Senge Yangbe.
 
Traducido por Gyurme Avertin.   2011
 
Trad. al castellano por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.
 
 

sábado, 2 de marzo de 2013

Jamyang Khyentse Wangpo: Ambrosía para la Mente

Ambrosía para la Mente por Jamyang Khyentse Wangpo.

 

A la hora de hacer un comentario sobre estos Siete Puntos del Entrenamiento de la Mente, una instrucción susurrada de los preciosos Maestros Kadampa, que preservaron las enseñanzas sobre los Siete Entrenamientos dentro de la tradición de Chekawa Yeshe Dorje, hay tres partes principales.

 

Primera parte, Bueno al Principio.

Esta parte primera se divide en dos.

1)      El Título de la Plegaria.

Ambrosía para la Mente, una Plegaria de los Siete Puntos del Entrenamiento de la Mente.

2)      Homenaje.

Me postro ante los guías espirituales del Vehículo Supremo,

La fuente de todo lo que es positivo en el samsara y el nirvana.

¡Que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones

De forma que mi mente sea purificada a través de los tres tipos de fe!

Segunda parte, Bueno en el Medio: El Tema Principal del Texto, el cual se divide en siete secciones.

1.      Los Preliminares, las bases para la práctica.

Que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones

De forma que yo pueda entrenarme perfectamente en los preliminares;

De forma que yo reconozca lo difícil que es el conseguir las libertades y las oportunidades,

Y lo fácilmente que estas se pierden;

De forma que yo pueda esforzarme para actuar siempre de acuerdo a las leyes del karma,

Adoptando lo que es beneficioso y evitando lo que es dañino,

Y desarrollando una renuncia genuina hacia el samsara.

2.      Lo Principal, el Entrenamiento en la Mente de la Omnisciencia.

Que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones,

De forma que yo siempre pueda cultivar los dos aspectos de la Mente de la Omnisciencia;

Purificando mis percepciones dualistas, las cuales en realidad carecen de base,

Dentro del espacio que interpenetra todo;

Y practicando el profundo método de cambiar, dando toda mi propia felicidad,

Y tomando todo el sufrimiento de los otros.

3.      Transformar la Adversidad en el Sendero al Despertar.

Que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones

De forma que cualquier adversidad y sufrimiento que puedan surgir,

Yo lo vea como los ardides de este demonio del aferramiento al ego,

Y que pueda transformarlos en el Sendero hacia el Despertar.

4.      Aplicar la Practica en la Vida Cotidiana.

Que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones

De forma que yo pueda centrarme en la esencia de la practica durante toda mi vida,

Y que siempre aplique las cinco fuerzas del pensamiento y de la acción pura,

Acumulando mérito, purificando los oscurecimientos, y haciendo oraciones de aspiración.

5.      La Medida del Entrenamiento de la Mente.

Que puedan los preciosos maestro otorgar sus bendiciones,

De forma que con una gozosa seguridad, y con libertad mental,

Pueda yo llevar todas las circunstancias adversas al Sendero,

Y que todo pueda convertirse en un remedio para el aferramiento al ego.

6.      Los Compromisos del Entrenamiento de la Mente.

Que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones,

De forma que yo pueda mantener mis compromisos sin hipocresía,

Y que siempre permanezca imparcial, y libre de toda ostentación,

Guardando los compromisos del Entrenamiento de la Mente (Lojong) como haría con mi propia vida.

7.      Los Preceptos del Entrenamiento de la Mente.

En resumen, que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones,

De forma que yo pueda seguir genuinamente todos los preceptos

Para incrementar los dos aspectos de la mente de la omnisciencia,

Y para alcanzar en esta misma vida la realización del Vehículo Supremo.

Tercera parte, Bueno al Final.

1)      Dedicación.

Que a través del mérito de esta aspiración sincera

De practicar el Entrenamiento de la Mente en Siete Puntos,

El corazón de la esencia del Incomparable Jowo Atisha y sus herederos,

Puedan todos los seres alcanzar el estado del Perfecto Despertar.

2)      Colofón.

Esta plegaria unipuntual fue hecha ante la preciosa estatua del Glorioso Atisha,

En Kyishö Nyethang, por Jamyang Khyentse Wangpo, un yogui renunciante

Que vaga por el mundo, y que es extremamente devoto

De la preciosa tradición Kadampa. ¡Que pueda realizarse!

 

Nota: Los encabezamientos fueron añadidos por Manga la (Dilgo Khyentse Rinpoche)

 

Traducido del tibetano por Adam Pearcey.

 

 

Trad. al castellano por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.