jueves, 28 de marzo de 2013

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö: Consejo para Mi.

Consejo para Mi
Por Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö.
 
¡Kyeho! ¡Oh, maravilla!
 
Simplemente el oír tu nombre destroza el ciclo de la existencia condicionada;
Meramente pensar en ti trae la mayor de las buenas fortunas,
Mi único, mi siempre duradero refugio, glorioso lama supremo.
¡Que podamos permanecer inseparables, pues tu moras jubiloso en la flor de loto de mi corazón!
 
Escucha Lodrö, tú que eres tan inteligente y sensible.
 
Ahora mismo, tu puedes considerarte joven,
Pero…, teniendo una mente mezquina que no busca sino su propio bienestar,
La luz del día de tu vida pronto sucumbirá en las sombras.
 
Aunque tú te hayas encontrado con muchos auténticos maestros,
Y hayas recibido unas pocas enseñanzas sobre Sutra y Tantra,
Tu carácter permanece tan áspero y rígido como una piedra,
Pero sin embargo aún piensas que estás mejorando ¡Qué crédulo tienes que ser!
 
Mientras que eres bien consciente de los límites de los tres votos,
Con pensamientos y actos autodestructivos que son un estorbo para uno mismo,
¡Tú te esfuerzas en conseguir los sufrimientos de los infiernos!
 
¡Descuidado! Pon tus manos sobre tu corazón, y piensa:
“Estos planes para el futuro, basados en una negación de la muerte
Minan el verdadero propósito de esta vida, y de las vidas futuras;
Y el enemigo, Yama, te atrapará en su lazo” ¡Piensa con fuerza!
 
Cuando tú seas cogido cuando tengas que abandonar esta vida
No habrá forma de soportar la pena y el pesar,
Y habrá un interminable rio de lágrimas.
Trae esto a la mente, y tu corazón seguramente vacilará.
 
Ahora, con estas libertades y ventajas, tienes un soporte para la práctica,
¡Y es una oportunidad única!
En vez de malgastar este momento de valor incalculable,
¿Por qué no te esfuerzas en alcanzar el logro de la felicidad duradera? ¡Considéralo!
 
La flor de un hermoso cuerpo joven se marchita con la edad,
A pesar de tus deseos, experimentarás el dolor de la enfermedad,
Y, con una tos áspera final, tu morirás.
Incluso ahora, el tiempo para que suceda esto se va acercando.
Lodrö, hijo, ¡Piensa bien en ello!
 
Las ardientes bolas de hierro de las ofrendas inmerecidas
Cortarán la fuerza vital de la liberación. ¡Reflexiona sobre ello!
Cuando el bronce fundido esté deslizándose hacia abajo por tu garganta,
¿Saborearás su gusto? ¡Considéralo ahora!
 
Aunque eres inmaduro, tu pretendes trabajar para el bien de los otros;
Eso es como el ciego guiando a otro ciego.
¿Por qué no dejas de engañarte a ti, y a todos los demás?
 
Simplemente el recordar a tu padre es suficiente, es el rey de las prácticas.
Cuando estés rezando al noble lama con intensa devoción,
Tu, hijo, encontrarás todos tus intereses transformados en Dharma.
¡Oh, Lama, mi único padre, guíame a través del Sendero!
 
Precioso Maestro, poseedor de las sabidurías y de los cuerpos,
¡El verte ahora me llenaría de semejante alegría!
Sin embargo, debido a mi percepción impura, y a mi mal karma
Yo no tengo la oportunidad de encontrarme contigo, ¡Lama, querido padre!
 
Cuando este hijo tuyo haya purificado sus percepciones,
El descubrirá al lama de la no alterada sabiduría primordial,
Y a partir de esa experiencia, no habrá separación.
¡Qué alegría hay en llevar esto a la mente! ¡Qué éxtasis hay!
 
¡Oh, Lama, que curas las enfermedades de tu hijo, quédate!
 
¡Que durante todo el tiempo que me quede por vivir
Pueda estar dedicado al Dharma desde lo profundo de mi ser,
Y que pueda cualquier cosa que yo haga, diga, o piense,
Estar dirigida solo para el bien de los seres,
No estando enmarañada nunca en deseos egoístas!
 
¡Que pueda yo transitar por el Sendero a la Liberación,
Y que montando en el corcel de la bodhicitta,
Pueda yo llevar a todos los seres a la felicidad!
 
 
En la llanura de Burdom, en Lhogyü; Chökyi Lodrö hizo esta aspiración en
El Chötri Thang, frente al Monte Senge Yangbe.
 
Traducido por Gyurme Avertin.   2011
 
Trad. al castellano por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.
 
 

sábado, 2 de marzo de 2013

Jamyang Khyentse Wangpo: Ambrosía para la Mente

Ambrosía para la Mente por Jamyang Khyentse Wangpo.

 

A la hora de hacer un comentario sobre estos Siete Puntos del Entrenamiento de la Mente, una instrucción susurrada de los preciosos Maestros Kadampa, que preservaron las enseñanzas sobre los Siete Entrenamientos dentro de la tradición de Chekawa Yeshe Dorje, hay tres partes principales.

 

Primera parte, Bueno al Principio.

Esta parte primera se divide en dos.

1)      El Título de la Plegaria.

Ambrosía para la Mente, una Plegaria de los Siete Puntos del Entrenamiento de la Mente.

2)      Homenaje.

Me postro ante los guías espirituales del Vehículo Supremo,

La fuente de todo lo que es positivo en el samsara y el nirvana.

¡Que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones

De forma que mi mente sea purificada a través de los tres tipos de fe!

Segunda parte, Bueno en el Medio: El Tema Principal del Texto, el cual se divide en siete secciones.

1.      Los Preliminares, las bases para la práctica.

Que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones

De forma que yo pueda entrenarme perfectamente en los preliminares;

De forma que yo reconozca lo difícil que es el conseguir las libertades y las oportunidades,

Y lo fácilmente que estas se pierden;

De forma que yo pueda esforzarme para actuar siempre de acuerdo a las leyes del karma,

Adoptando lo que es beneficioso y evitando lo que es dañino,

Y desarrollando una renuncia genuina hacia el samsara.

2.      Lo Principal, el Entrenamiento en la Mente de la Omnisciencia.

Que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones,

De forma que yo siempre pueda cultivar los dos aspectos de la Mente de la Omnisciencia;

Purificando mis percepciones dualistas, las cuales en realidad carecen de base,

Dentro del espacio que interpenetra todo;

Y practicando el profundo método de cambiar, dando toda mi propia felicidad,

Y tomando todo el sufrimiento de los otros.

3.      Transformar la Adversidad en el Sendero al Despertar.

Que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones

De forma que cualquier adversidad y sufrimiento que puedan surgir,

Yo lo vea como los ardides de este demonio del aferramiento al ego,

Y que pueda transformarlos en el Sendero hacia el Despertar.

4.      Aplicar la Practica en la Vida Cotidiana.

Que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones

De forma que yo pueda centrarme en la esencia de la practica durante toda mi vida,

Y que siempre aplique las cinco fuerzas del pensamiento y de la acción pura,

Acumulando mérito, purificando los oscurecimientos, y haciendo oraciones de aspiración.

5.      La Medida del Entrenamiento de la Mente.

Que puedan los preciosos maestro otorgar sus bendiciones,

De forma que con una gozosa seguridad, y con libertad mental,

Pueda yo llevar todas las circunstancias adversas al Sendero,

Y que todo pueda convertirse en un remedio para el aferramiento al ego.

6.      Los Compromisos del Entrenamiento de la Mente.

Que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones,

De forma que yo pueda mantener mis compromisos sin hipocresía,

Y que siempre permanezca imparcial, y libre de toda ostentación,

Guardando los compromisos del Entrenamiento de la Mente (Lojong) como haría con mi propia vida.

7.      Los Preceptos del Entrenamiento de la Mente.

En resumen, que puedan los preciosos maestros otorgar sus bendiciones,

De forma que yo pueda seguir genuinamente todos los preceptos

Para incrementar los dos aspectos de la mente de la omnisciencia,

Y para alcanzar en esta misma vida la realización del Vehículo Supremo.

Tercera parte, Bueno al Final.

1)      Dedicación.

Que a través del mérito de esta aspiración sincera

De practicar el Entrenamiento de la Mente en Siete Puntos,

El corazón de la esencia del Incomparable Jowo Atisha y sus herederos,

Puedan todos los seres alcanzar el estado del Perfecto Despertar.

2)      Colofón.

Esta plegaria unipuntual fue hecha ante la preciosa estatua del Glorioso Atisha,

En Kyishö Nyethang, por Jamyang Khyentse Wangpo, un yogui renunciante

Que vaga por el mundo, y que es extremamente devoto

De la preciosa tradición Kadampa. ¡Que pueda realizarse!

 

Nota: Los encabezamientos fueron añadidos por Manga la (Dilgo Khyentse Rinpoche)

 

Traducido del tibetano por Adam Pearcey.

 

 

Trad. al castellano por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.

 

 

 

 

 

 

 

 

miércoles, 27 de febrero de 2013

Jamyang Khyentse Wangpo: Nectar del Corazón.

NECTAR DEL CORAZÓN, Una Canción de Experiencia sobre Apartándose de los Cuatro Apegos,
Por Jamyang Khyentse Wangpo.
 
¡Que a través de las bendiciones del Noble Gurú Manjughosha,
Puedan todos los seres, a través de todo el universo, practicar el Dharma Sagrado!
¡Que puedan progresar a través del Sendero,
Que puedan todas las confusiones respecto al Sendero ser pacificadas,
Y que puedan todas sus percepciones engañadas ser vistas como el espacio que todo lo penetra!
 
Aunque hemos obtenido este raro soporte,
Las libertades y las ventajas son muy difíciles de encontrar;
Si permanecemos apegados a esta vida, entonces nosotros no somos unos practicantes sinceros del Dharma;
Y dado que las cosas no duran sino un momento, y de que están destinadas a ser destruidas,
Esforcémonos en la práctica de la virtud, y en evitar todo daño.
 
Aunque nuestras mentes puedan haberse vuelto hacia el Dharma Sagrado,
Si estamos apegados a los Tres Reinos del samsara, carecemos de renunciación.
Desarrollemos un deseo genuino y sincero de escapar
De esta existencia cíclica, la cual es por naturaleza sufrimiento.
 
Si estamos apegados a nuestro propio interés, no poseemos la mente altruista de la omnisciencia.
Puesto que todos los seres sintientes han sido nuestros amables madres y padres,
Entrenemos a nuestras mentes en el amor desinteresado,
En la compasión, y en la mente altruista de la omnisciencia.
 
Aunque podamos habernos entrenado bien en la “mente altruista de la omnisciencia” relativa,
Si en nuestra percepción aún hay aferramiento, ello significa que carecemos de la visión.
Por lo tanto, para que podamos cortar con la visión de un yo inherentemente existente,
Permanezcamos en el espacio que todo lo penetra, más allá de todo tipo de pensamientos conceptuales.
 
¡Que a través del mérito de esta canción espontánea con todo lo que se me ha ocurrido,
Reuniendo y destilando el consejo dado por el Venerable Manjughosha
Al Glorioso y Benevolente, el gran Kunga Nyingpo;
Puedan todos los seres sintientes, mis anteriores madres, alcanzar el Despertar rápidamente!
 
Esto fue escrito por el renunciante errante llamado Jamyang Khyentse Wangpo, en el Centro de Dharma del Glorioso Sakya, la fuente de las preciosas cualidades, en el mismo lugar donde el Noble Manjughosha se le apareció al gran lama Sakyapa, y le otorgó esta enseñanza; en la Cueva de Rangjung Dorje Drak.
¡Sarva Mangalam! ¡Qué pueda abundar la virtud!
 
Traducido del tibetano por Adam Pearcey.
 
Trad. al castellano por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.
 
 
 

martes, 26 de febrero de 2013

Khenpo Tsultrim Gyamtso: Veinte Milagros Maravillosos.

Los Veinte Milagros Maravillosos que Hablan de Apariencia y Realidad.

Por Khenpo Tsultrim Gyamtso.

 

Namo Gurú Hasa Vajra.

 

1.      HOMENAJE.

 

El samsara y el nirvana son indiferenciables;

Y realizaste esto de forma completa,

Para purificar tus pensamientos de sus atributos.

Tu lograste la Budeidad en una sola vida,

Poderoso Héroe, Shepa Dorje (Milarepa)

A tus pies  me postro con gran respeto.

2.      La verdadera realidad transciende el nacimiento y la muerte;

Siendo apariencias falsas, el nacimiento y la muerte son como la Luna reflejada en el agua.

El conocer esto hará fácil el cortar

Completamente con el aferramiento al nacimiento y a la muerte como algo verdadero.

Tal explicación del nacimiento y de la muerte,

Emaho, ¡Qué maravilloso milagro!

3.      Puesto que no existe ningún actor, tampoco existe la acción;

Pero en términos de apariencia, surgen de forma dependiente,

Lo mismo que se sueña con situaciones de felicidad y de sufrimiento.

Y es así como las buenas y las malas acciones producen placer y dolor.

Tal explicación de causa, efecto, y del karma,

Emaho, ¡Qué maravilloso milagro!

4.      El sufrimiento del samsara nunca ha existido,

Sus apariencias son como el experimentar una agonía en un sueño.

De la verdadera naturaleza de la originación interdependiente,

No puedes separar la apariencia de la vacuidad.

Tal explicación del sufrimiento,

Emaho, ¡Qué maravilloso milagro!

5.      Un nacimiento como humano dotado con fe, esfuerzo diligente, y conocimiento

Es muy difícil de encontrar; eso nos ha sido dicho de muchas maneras;

Pero también él es como el reflejo de la Luna en el agua.

Surge de forma dependiente, esto es algo que deberíais de saber.

Esta forma de pensar con respecto a algo que es tan difícil de poseer,

Emaho, ¡Qué maravilloso milagro!

6.      Todos los fenómenos externos e internos,

Decaen a cada momento, no tienen el poder de permanecer,

Pero esta fuente de tristeza, cuando se examina detalladamente,

Revela que esa impermanencia ¡tampoco existe!

Esta forma de meditar en la impermanencia,

Emaho, ¡Qué maravilloso milagro!

7.      Tus amigos existen dependiendo de tus enemigos,

Y tus enemigos dependen de tus amigos.

Todos ellos, amigos y enemigos existen de forma dependiente,

Lo mismo que aquellos a los que encuentras en un sueño.

Esta forma de entender a amigos y enemigos,

Emaho, ¡Qué maravilloso milagro!

8.      Sin placer, el dolor es imposible;

Sin dolor, el placer es imposible.

Son la verdadera esencia de la existencia dependiente;

Y carecen de ningún tipo de sustancialidad.

Esta forma de entender el placer y el dolor,

Emaho, ¡Qué maravilloso milagro!

9.      Donde hay algo que es puro, es porque existe la impureza;

Y la impureza también depende de la pureza.

Ambas tienen la naturaleza de la igualdad,

Como cuando se aparecen en sueños.

Esta forma de eliminar los pensamientos de puro e impuro,

Emaho, ¡Qué maravilloso milagro!

10.  La ganancia y el placer, la alabanza y lo agradable de oír, estos cuatro,

Dependen de sus contrarios para su propia existencia.

Siendo como reflejos de la Luna en el agua, y como sueños; carecen de sustancia.

Los ocho intereses mundanos, ¡Qué maravillosos milagros!

11.  El ser sabio depende del ser estúpido,

Y el ser estúpido depende del ser sabio.

Ambos son como sueños y como el reflejo de la Luna en el agua.

Entre el erudito y el necio no hay diferencia alguna, ¡Qué maravilloso milagro!

12.  Desde la consciencia primordial no nacida, más allá de toda conceptualización,

Las apariencias surgen, y siendo en sí mismas libres

Son como las olas disolviéndose en el vasto océano.

El elemento primordial (dharmadhatu), ¡Qué maravilloso milagro!

13.  No hay nadie que progrese, no hay Sendero por el que progresar,

No progresando, nada se mueve;

Pero la forma de progresar que vemos

Surge de causas y de condiciones, surge de forma dependiente

Lo mismo que el reflejo de la Luna danzando sobre las olas.

Esta forma de transitar el Sendero, ¡Qué maravilloso milagro!

14.  No hay nada que realizar, ni nadie que realice;

Ninguna realización puede ser vista, ni tan siquiera una pequeña fracción de ella;

Pero nuestras palabras pueden describir detalladamente

El camino de la realización que ocurre de forma dependiente.

Es como el ver a la Luna en un sueño.

Esta forma de realizar la fructificación, ¡Qué maravilloso milagro!

15.  Puesto que fundamentalmente no existen elaboraciones conceptuales,

La naturaleza primordial transciende todos los puntos de referencia, y todas las aserciones;

¡Sin embargo a partir de esta expansión que la mente conceptual no puede experimentar,

La conceptualización surge en gran abundancia!

Esta forma de explicar la verdadera realidad, ¡Qué maravilloso milagro!

16.  Las apariencias completamente falsas que veis,

En realidad trascienden tanto a lo verdadero como a lo falso;

Pero para detener el que penséis que estas apariencias son verdaderas,

Se os enseña que son falsas.

Para frenar este aferramiento a la falsedad, no se explica que carecen de toda realidad.

La liberación de los verdadero y de lo falso,

Emaho, ¡Qué maravilloso milagro!

17.  La genuina realidad del Dharmakaya no puede ser experimentada por la mente conceptual;

Pero está la forma en la que el Sambhogakaya se aparece a los Nobles Bodhisattvas,

Y para los diversos tipos de seres, el Nirmanakaya aparece

Reflejado como una Luna en el agua.

Esta forma de explicar los Tres Kayas (Cuerpos del Buda)

Emaho, ¡Qué maravilloso milagro!

18.  Nosotros tenemos muchísimos pensamientos, y pensamos que estamos sufriendo;

¡Pero este sufrimiento, es tan solo semejante a un sueño!

Y si podéis reconocer la verdadera naturaleza de esos pensamientos,

¡Habrá liberación del sufrimiento tan pronto como aparezca!

El hielo se funde fácilmente y se hace agua,

El explicar la transformación de esta forma,

Emaho, ¡Qué maravilloso milagro!

19.  A través de las Cinco Sabidurías, y de los Tres Kayas,

Todo es explicado individualmente.

Como una impermanencia del sonido y una naturaleza compuesta,

Los Cuerpos (Kayas) y las sabidurías son realmente indiferenciadas.

Esta explicación de la unión ultima,

Emaho, ¡Qué maravilloso milagro!

20.  A través de la Gran Compasión, la actividad del Buda

Logra el beneficio de los seres sintientes,

Si bien los beneficiados no existen verdaderamente.

Siendo una completa falsedad, el beneficio es realizado como dentro de un sueño.

Esta explicación de la actividad del Buda,

Emaho, ¡Que maravilloso milagro!

21.  Lo puro e impuro es tan solo imaginario,

No existen en la expansión de la igualdad.

La expansión de la igualdad lo abarca absolutamente todo,

Y nada puede ser movido nunca de ella.

Esta explicación de la igualdad,

Emaho, ¡Qué maravilloso milagro!

 

¿Por qué todos ellos son tan increíblemente milagrosos?

La genuina realidad, el elemento primordial, el estar libre de conceptualizaciones,

Las apariencias que transcienden la verdad y la falsedad;

Emaho, ¡Todos los fenómenos son milagros maravillosos!

 

Cuando realizas todo esto,

Realizas el profundo significado del Mahayana.

Cuando puedes aprehender todo esto

Eres un vaso adecuado para el Gran Secreto.

Cuando puedes aprehender todo esto

Ayudas a todo el mundo de forma natura.

 

Por tanto, ¡Qué podáis todos vosotros ser afortunados,

Y realizar este significado correctamente!

 

Así fueron las palabras espontáneas de Dechen Rangdröl (Khenpo Tsultrim Gyamtso) en el Jardín de la Traducción, cerca de la Gran Estupa de Boudhanath, en Nepal, los días 17 y 18 de Diciembre de 1997. Traducido por Ari  Goldfield.

 

Trad. al castellano por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.

 

 

 

 

 

 

 

martes, 19 de febrero de 2013

III Dodrupchem Jigme Tenpe Nyima: Un Consejo sobre el Retiro.

III Dodrupchen Jigme Tenpé Nyima: Un Consejo sobre el Retiro.
 
Si tu tiempo en retiro está bien utilizado, tu deleitarás a los Budas y a sus Herederos;
Ayudarás a afirmar la visión del Precioso Gurú de Oddiyana,
Y plantarás la semilla de la prosperidad y el éxito para esta vida, y para las vidas futuras.
 
Esto es especialmente cierto en este linaje del Dharma nuestro,
En el que el primero y el último de los omniscientes (Longchenpa y Jigme Lingpa)
Y los muchos vidyadharas que alcanzaron los Bhumis
Dirigieron sus mentes de sabiduría e hicieron
Poderosas y proféticas oraciones de aspiración.
 
Incluso ahora, el flujo de sus bendiciones no ha disminuido,
Y como resultado, se dice, que tu retiro estará infundido
Con circunstancias auspiciosas, y con bendiciones,
Y que todo llevará buen camino.
 
Pero si por el contrario, tu no utilizas tu tiempo de forma adecuada,
¿Entonces qué sentido tiene el estar en las montañas,
Teniendo solamente a los pájaros salvajes como vecinos?
 
Aconséjate y adviértete a ti mismo,
Corrige tu propia conducta,
Y toma la determinación de completar tu retiro
Tal y como lo habías planeado inicialmente.
 
No especules con respecto a proyectos futuros,
Planeando esto o aquello.
No te preocupes de la felicidad o el sufrimiento,
De la prosperidad o de la decadencia.
 
En vez de ello, deja que tu mente esté profundamente relajada y cómoda;
Que esté abierta, espaciosa, y libre de preocupaciones.
 
Practicando esto con gran diligencia,
Considera que el chequear si estas siguiendo las huellas de los Budas
Del pasado, o no; es un medio para mejorar,
Más que una carga.
 
Si tu lo haces de este modo,
Tu deseo de permanecer en retiro
No hará más que fortalecerse.
 
Tu experiencia crecerá de forma más alegre incluso,
Y tu inspiración se incrementará.
Y con el tiempo, con total seguridad, tu práctica fructificará.
 
 
Trad. al castellano por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.
 
 
 
 

lunes, 18 de febrero de 2013

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö: Una Plegaria a la Estupa de Jarung Khashor en Boudhanath.

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö: Una Plegaria a la Estupa de Jarung Khashor, en Boudhanath.
 
¡Namo Gurú!
 
Esta gran estupa simbolizando el Dharmakaya
La mente de la sublime sabiduría de todos los Budas,
Reluce brillante como el Sol, a través de los reinos de la existencia y del nirvana.
¡“Gran Liberación a Través de la Visión”, a ti te ruego!
 
Precioso relicario apilado hacia lo alto con sagradas reliquias,
Tales como el anillo con el sello del Buda Mahakashyapa,
El cual surgió de las nobles aspiraciones de la dakini Samvati.
¡Suprema representación de la “Joya que Otorga los Deseos”, a ti te ruego!
 
El Abab, el Precioso Maestro, y el Rey del Dharma
Hicieron aquí sus aspiraciones para que las enseñanzas del Buda se difundieran hacia el Norte.
Ante este campo para la acumulación de mérito de dioses y de humanos
¡Yo, con gran devoción, me postro!
 
Ante ti, hago ofrendas; confieso todas mis acciones erróneas, y me regocijo en la virtud;
Yo imploro a los maestros que enseñen, y que permanezcan sin entrar en el Paranirvana.
Y dedico todos mis méritos a todos los infinitos seres a través de las vastas extensiones del Universo.
¡Que pueda la Doctrina del Buda florecer, y que puedan quienes la sostienen permanecer a salvo!
 
¡Que pueda la turbulencia de esta época ser pacificada, y que puedan el esplendor de la felicidad y la virtud incrementarse!
¡Que puedan todos aquellos, hombres o mujeres, vivos o muertos, que no han tenido ninguna relación contigo
Ser llevados rápidamente al Supremo e Insuperable Despertar!
 
 
Esta aspiración fue hecha ante la propia estupa sagrada por Chökyi Lodrö.
 
Traducido del tibetano por Adam Pearcey.
 
Yo, el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso, quise dar a conocer esta plegaria a los hispanohablantes, con el convencimiento de que el edificio de Vajrayana ya ha comenzado a desmoronarse en su anteriormente firme asiento nepalí. Probablemente no pase más de una generación antes de que la gran estupa sea dañada, tal como fue profetizado, y de que marque la inexorable desaparición del “Buen Dharma”. ¡Que el mérito de dar a conocer esta oración de Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö pueda servir para evitarlo!

viernes, 15 de febrero de 2013

Shabkar: Carta de Consejos a Depa Wangpo

Cierta vez, con motivo del año nuevo, un discípulo laico de Shabkar le pidió consejos para su práctica de la siguiente forma:

 

“¡Por favor!, Dame alguna instrucción sobre que adoptar y que abandonar con respecto a mi comportamiento y actitud. No hay nada en mi comportamiento que te complazca, ser santo; sino tan solo acciones que harían que te sintieras avergonzado de mi. Aún así, ¡Acéptame, y escúchame! Yo ofrezco una celestial bufanda blanca (kata) con esta súplica.”

 

En respuesta a la petición de su discípulo, Shabkar le envió la siguiente carta, con consejos para sus asuntos mundanos y para su práctica del Dharma:

 

“Hijo supremo, a quien quiero lo mismo que a mi corazón,

Escucha estos consejos de todo corazón de doy,

Los cuales te serán de ayuda durante esta vida,

Y también en las vidas futuras.

 

Ambas vidas cuentan con poderosos enemigos,

Y con peligrosos rápidos en ríos (difíciles de vadear);

¡Por lo tanto, no sobreestimes tus capacidades!

 

No comas comida que no puedas digerir.

No busque el consejo de aquellas personas

De lengua blanca y de corazón negro.

 

No escuches los chismorreos y las calumnias;

No tomes decisiones cuando no puedas decir

Qué es verdad y que falso.

 

No jures en nombre de las Tres Joyas

Cuando sepas que estás mintiendo.

 

No confíes en aquellos que no tienen sentido de la vergüenza;

ni en aquellos que carecen de modestia.

 

No engañes a aquellos que confían en ti;

No comercies con pesos y medidas falsas.

 

No te enriquezcas con hurtos y robos,

No comas comida envenenada, polucionada, o sucia.

 

No aceptes la riqueza fruto de las disputas,

No mates en nombre del Dharma.

 

No digas cosas que puedan herir a la gente,

No recites mantras que puedan hacer daño a los no humanos.

 

No les asignes trabajos arduos a aquellos no capacitados para ellos.

No sobrecargues a los animales.

 

Abandona las causas raíz de acciones negativas,

Tales como el consumir alcohol y el frecuentar mujeres.

Evita el comportamiento pendenciero, y las enfermedades venéreas.

 

Si tu confías en los consejos de los mayores

No te equivocarás;

Si previamente has tratado el asunto con quienes saben,

Tendrás poco arrepentimiento.

 

Cuando la gente enferme, realiza ceremonias por ellos;

Cuando el ganado enferme, haz ofrendas a los protectores.

 

Cuando en casa ocurren malos presagios,

realiza los rituales adecuados para repelerlos.

 

Cuando alguien muera, no llores,

Sino que realiza actos virtuosos.

 

Pregunta con frecuencia por el estado de salud

De tus amigos enfermos.

 

Cuando tus vecinos pierdan algo,

Ayúdalos a buscarlo.

 

Se compasivo con el afligido y con quien carece de ayuda.

Consuela a la gente que está sufriendo.

 

Confía en los refugios infalibles:

El gurú y las Tres Joyas.

 

Disipa las dificultades repentinas complaciendo

A los guardianes locales con ofrendas.

 

No trates mal a tus ancianos padres;

Devuélveles su amabilidad.

 

No seas un tirano para con tus sirvientes y ayudantes;

Dales comida y ropas.

 

No hagas daño a tus amigos y vecinos, sino ayúdales.

No golpees a los perros y al ganado, sino cuida bien de ellos.

 

Nos seas avaro; utiliza riqueza para hacer ofrendas y caridad.

 

No dejes que tu cuerpo sea perezoso;

Haz postraciones y circunvalaciones.

No dejes que tu boca sea perezosa;

Recita el mantra de MANI.

 

Ten siempre pensamientos puros hacia los demás.

 

En resumen, ten siempre en mente a la muerte,

Y practica el Sagrado Dharma

Abandonando el hacer lo que es incorrecto,

Y haciendo aquello que es beneficioso.

 

Cualesquiera que sean los sufrimientos y felicidad que experimentes,

Contémplalos como el resultado de las acciones previas.

 

Actúa siempre de acuerdo con el Dharma.

 

Incluso aunque yo pueda estar muy lejos;

Estas instrucciones permanecerán como mi misma presencia:

¡Tenlas siempre presentes en tu mente!

 

 

Trad. al castellano  por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

domingo, 10 de febrero de 2013

Mipham Rinpoche: Consejo para los Principiantes.

 
 
MIPHAM RINPOCHE: Consejo para los Principiantes.
 
¡Kyeho!
Todas las actividades dentro del samsara son inútiles y huecas,
No fiables y efímeras, como la danza momentánea de un relámpago;
Y no hay ninguna certeza sobre cuando golpeará la muerte.
Por lo tanto, puesto que la muerte es segura, pon límite a los planes absurdos y a las especulaciones.
 
La mente, la cual es como un relámpago, como una brisa, o como nubes pasajeras,
Está coloreada por sus diversos pensamientos con respecto a todo lo que hay bajo el Sol;
Pero cuando es examinada en profundidad, carece de una base u origen.
Lo mismo que un espejismo en el horizonte, carece de naturaleza inherente propia.
Siendo vacía, aparece; y mientras está apareciendo es vacía.
 
Dejándola establecerse de forma natural, por sí misma,
la mente llega a un estado genuino de placidez,
Y cuando se hace estable la familiarización,
entonces es vista la condición natural de la mente.
 
Si la devoción hacia el maestro crece vastamente,
las bendiciones llegarán e inspirarán a la mente;
y cuando son reunidas las acumulaciones y son purificados los oscurecimientos,
entonces las realizaciones surgirán.
 
¡Por lo tanto, practica esto de todo corazón,
Cuidadosamente, y con un constante esfuerzo!
 
Cuando algunos principiantes me pidieron consejo sobre la práctica, yo, el llamado Mipham,
Escribí esto para instruirlos.
¡Que pueda abundar la virtud!
 
Traducido del tibetano por Adam Pearcey.
 
Trad. al castellano por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.
 
 
 

domingo, 3 de febrero de 2013

Sakya Pandita: Una Enseñanza sobre Apartarse de los Cuatro Apegos.

SAKYA PANDITA: UNA ENSEÑANZA SOBRE “APARTARSE DE LOS CUATRO APEGOS”

 

¡Me postro a los pies del noble Lama!

 

Una vez que hemos obtenido un cuerpo dotado con todas las libertades y ventajas, habiendo encontrado las preciosas enseñanzas del Buda, y generado genuinamente la actitud correcta; ahora necesitamos poner en práctica el Dharma, sin ningún tipo de error. Para ello, tenemos que llevar a nuestro corazón y practicar el “Apartarse de los Cuatro Apegos”.

¿Qué implica esto exactamente? Supone: 1) no estar apegado a esta vida. 2) no estar apegado a los tres reinos del samsara. 3) no estar apegado a tu propio interés egoísta. 4) no estar apegado a algún tipo de realidad inherente en los fenómenos y en sus características.

Para explicar esto:

1.       Es baladí el estar apegado a esta vida, puesto que es como una burbuja en el agua; y además la hora de nuestra muerte es incierta.

2.       Esos tres reinos del samsara son como una fruta venenosa, que es deliciosa al principio, pero que a última hora produce un cruel daño. Todo aquel que está apegado a estos tres reinos del samsara, tiene que estar necesariamente engañado.

3.       El apego a tu propio interés egoísta es como el alimentar al hijo de un enemigo. Al principio puede traer alguna alegría, pero al final solo lleva a la ruina. De la misma forma, el apego a tu propio interés egoísta te trae felicidad a corto plazo, pero eventualmente te lleva a los reinos inferiores de la existencia.

4.       El aferrarse a una existencia inherente en los fenómenos y en sus características es como el percibir agua en un espejismo. Por un momento parece agua, pero allí no hay nada que pueda beberse. La existencia samsárica se le aparece a la mente engañada, y sin embargo, cuando es examinada con una consciencia discriminativa, no se encuentra nada, nada  que finalmente  tenga una existencia inherente. Por tanto, habiendo llegado a una comprensión donde tu mente no mora en el pasado, ni en el futuro, ni en el presente, deberías de reconocer a todos los fenómenos como naturalmente libres de toda conceptualización.

 

Si actúas de esta forma,

1.       Gracias a abandonar el estar apegado a esta vida, no habrá más renacimientos en los reinos inferiores de la existencia cíclica.

2.       Gracias a abandonar el estar apegado a los tres reinos del samsara, no habrá más renacimientos en la existencia cíclica.

3.       Gracias a abandonar el estar apegado a tu propio interés egoísta, no habrá más renacimientos como un Oyente (Shravaka) o como un Realizador Solitario (Pratyekabuddha).

4.       Gracias a abandonar el estar aferrado a algún tipo de realidad inherente en los fenómenos y en sus características, tu obtendrás rápidamente la Completa y Perfecta Iluminación.

 

Esto finaliza la enseñanza sin error de Sakya Pandita sobre el “Apartarse de los Cuatro Apegos”, el iluminado propósito del Glorioso Sachen Kunga Nyingpo.

 

Trad. al castellano por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö: La Medicina Universal para Sanar todas la Enfermedades.

JAMYANG KHYENTSE CHÖKYI LODRÖ: LA MEDICINA UNIVERSAL PARA SANAR TODAS LAS ENFERMEDADES.

 

¡Homenaje al Lama!

 

La enfermedad es el pensamiento conceptual.

Cuando estés enfermo, estate enfermo dentro de la naturaleza de Dharmata.

Dentro de la (verdadera) naturaleza de los fenómenos, no existe la enfermedad.

La enfermedad carece de esencia, dejadla que se libere dentro del espacio que todo lo penetra.

 

La enfermedad es un adorno de la proyección de Dharmata,

Y el juego de la realidad inherente es incesante.

Todo lo que se nos aparece es enfermedad,

Y toda enfermedad es por naturaleza sabiduría.

 

Dentro de esta sabiduría, siéntate sin distracciones,

Y las causas y los efectos de la enfermedad

Serán purificadas dentro

Dentro del espacio que todo lo interpenetra.

 

¡Qué puedan todos los seres a través de los Tres Mundos

Ser liberados espontáneamente de la enfermedad de las emociones aflictivas!

 

Cuando Rabchok estuvo enfermo, yo, el llamado Lodrö, compuse esto bromeando.

 

¡Qué pueda abundar la virtud!

 

Traducido por Adam Pearcey.

 

Trad. al castellano por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.

 

 

 

jueves, 31 de enero de 2013

Thubten Chodron: Arya Tara, una Estrella con la que Navegar.

INTRODUCCIÓN.

 

Thubten Chodron, nacida en Los Ángeles, California, es una monja de la tradición gelugpa, discípula del venerado Lama Yeshe, y un ejemplo del perfecto conocimiento y práctica del Dharma en Occidente. Es autora de varios libros, y como conferenciante, ha impartido enseñanzas por diversos lugares de Europa, Asia, y América. El presente texto corresponde a una de sus conferencias.

 

ARYA TARA, UNA ESTRELLA CON LA QUE NAVEGAR.

 

Ante vosotros, sentada en un loto, está una hermosa mujer con un cuerpo hecho de una radiante luz verde…… ¿Quién es? ¿Qué es Tara? ¿Por qué los practicantes de Budismo Tibetano meditan sobre ese ser? ¿Cómo puede una relación espiritual con ella enriquecer nuestras vidas? ¿Cómo puede la irradiación de las cualidades de Tara iluminar nuestras vidas? ¿Cómo puede Tara, la liberadora, llegar a ayudarnos?

 

Tara puede ser entendida a muchos y diferentes niveles. En primer lugar, ella es una figura histórica, una persona que generó la bodhicitta (la intención altruista de obtener una perfecta iluminación, con la intención de beneficiar a todos los seres vivos, de la forma más efectiva), y que mantuvo esa intención de llegar a ser un Buda. En segundo lugar, ella es una manifestación de las cualidades de la mente iluminada; y en tercer lugar, es nuestro potencial de ser un Buda en el futuro, en su forma completamente desarrollada y purificada. Un meditador puede alternar estas distintas comprensiones de su naturaleza, utilizándolas conforme lo necesite, para desarrollar sus buenas cualidades, sea hombre o mujer.

 

TARA COMO PERSONA.

 

Hace muchos eones, en un universo diferente, vivió una princesa llamada Yeshe Dawa. Basándose en su propia investigación y experiencia, llegó a desarrollar una gran confianza en las Tres Joyas (los Budas, el Dharma, y la Sangha). Comprendió la naturaleza insatisfactoria de la existencia cíclica, y entonces tomó la resolución de liberarse de todos los sufrimientos.

Pensando que todos los seres vivos eran iguales a ella, en cuanto a que todos ellos deseaban la felicidad, y no querían el sufrimiento, la princesa Yeshe Dawa desarrolló un genuino y ecuánime amor y compasión por todos y cada uno de los seres vivos. No se sentía cautivada por los lujos de la vida palaciega; en vez de ello, tomó el voto de mostrar el camino a la liberación a millones de seres cada día antes de tomar ella su desayuno, a otros millones más antes de su almuerzo, e incluso a más antes de acostarse a dormir al llegar la noche. Debido a esto, fue llamada Arya Tara (Tibetano: Pagma Drolma), que significa “La Noble Liberadora”. “Arya” indica que ha realizado directamente la naturaleza de la realidad; y “Tara” muestra su actividad liberadora. Cuando las autoridades religiosas le sugirieron que rogara para renacer como un varón en sus vidas futuras, Tara rehusó, diciendo que ya habían sido muchos los Budas que se manifestaron en cuerpos masculinos; y entonces hizo la firme promesa de alcanzar el Completo Despertar en un cuerpo de mujer; y de retornar continuamente, con una forma femenina, para beneficiar a los demás.

Seamos hombres o mujeres, esta Tara histórica es un modelo de conducta para nosotros. Como nosotros, fue en un tiempo un ser ordinario, con sus problemas, estrés, y emociones perturbadoras. Pero entrenando su mente en las enseñanzas de los Budas, logró el Completo Despertar; el estado de verse libre de todas las negatividades, y el desarrollo de todas las buenas cualidades. Del mismo modo, si practicamos el Dharma con gozoso esfuerzo, también nosotros podemos alcanzar un estado como el suyo. Sonriéndonos, Tara dice:”Si yo puedo hacerlo, tú también puedes”, dándonos fuerzas en el Sendero.

En otra leyenda, se dice que Tara nació de una lágrima de Avalokiteshvara. Como Bodhisattva, Avalokiteshvara (Tibetano: Chenrezig, Chino: Kuan Yin) trabajaba diligentemente para liberar a todos los seres de los reinos infernales. Habiendo logrado esto, descansó un momento; pero cuando se despertó, encontró los infiernos repletos de nuevo con seres vivos que habían nacido allí debido al poder de sus acciones dañinas. Por un momento se desesperó, y comenzó a llorar con pesar, a causa de la condición en la que se encontraban esos seres ignorantes. De una de sus lágrimas emergió Tara, que le animó a proseguir en el camino de los Bodhisattvas, diciendo: “No desesperes, te ayudaré a liberar a todos los seres”. En esta historia, vemos de nuevo a Tara como persona, aunque haya tenido un nacimiento milagroso. Esta leyenda puede inspirarnos para que no perdamos la fe en la ardua tarea de beneficiar a los seres. Tal paciencia y perseverancia son necesarias, pues por lo que sabemos, los seres ignorantes, como nosotros mismos, frecuentemente hacemos lo contrario de lo que nos traería paz y felicidad. El optimismo de Tara nos da fuerzas en las situaciones difíciles, mostrándonos que el sufrimiento siempre puede ser superado.

 

TARA COMO MANIFESTACIÓN DE LAS CUALIDADES ILUMINADAS.

 

Una segunda forma en la que Tara puede ser entendida, es como una manifestación o encarnación de las cualidades iluminadas. La mente de un Buda está más allá de nuestras percepciones, o de nuestra comprensión conceptual. Todos aquellos que han despertado practicaron durante eones con el fin de purificar sus mentes y de aumentar sus capacidades, para así poder beneficiarnos. Pero necesitan una forma de comunicarse con nosotros para guiarnos por el Sendero que lleva desde el abandono del sufrimiento, hasta el Completo Despertar. Puesto que somos seres encarnados, que nos relacionamos con colores, formas, y otros objetos de los sentidos, los compasivos Budas se aparecen bajo diversas formas para comunicarse con nosotros. Tara, como otras deidades objeto de meditación, es una de estas formas.

Cada deidad es una manifestación de las mismas cualidades de la Iluminación (amor, compasión, gozo, ecuanimidad, generosidad, disciplina ética, paciencia, esfuerzo entusiasta, concentración, sabiduría) aunque cada manifestación pueda enfatizar una cualidad en particular. Por ejemplo, Tara simboliza la actividad de la iluminación; mientras que Avalokiteshvara encarna la compasión. De las diversas formas de Tara, Tara Verde, que será descrita a continuación, elimina los obstáculos y nos aporta éxito en nuestra práctica. Tara Blanca, propicia la salud actuando contra la enfermedad, y otorga una larga vida. De entre las Veintiuna Taras, y las Ciento Ocho Taras, cada una tiene su propia especialidad, simbolizada por su color, sus implementos, y su postura física.

Hablando en otro sentido, Tara es una emanación del gozo y la vacuidad. Dentro de la Esfera de la Vacuidad (la ausencia de una existencia inherente, o propia, tanto en las personas como en las cosas) la gozosa sabiduría de la realización de la vacuidad, aparece bajo la forma de Tara. Gracias a que aparece en esta forma física de Tara, las mentes del gozo y la vacuidad de todos los Budas nos inspiran a desarrollar actitudes y acciones constructivas.

Comprendiendo el significado simbólico de las características físicas de Tara, ganamos confianza en ella, y nos inclina a seguir el camino que ella nos enseña, generando sus cualidades en nosotros mismos.

Su forma femenina nos empuja a la vida espiritual. Mi Maestro, Lama Thubten Yeshe, que meditaba en Tara diariamente, con frecuencia se refería a ella como “Mami Tara”. Al igual que nosotros, los seres humanos, sentimos afinidad hacia nuestras madres y confiamos en su constante y compasiva ayuda, así es como nos vemos atraídos, de forma natural, por Tara. Podemos relajarnos en su presencia, y mirarnos a nosotros mismos honestamente, sabiendo que Tara no nos juzgará, rechazará, o abandonará debido a nuestras torpezas. Como cualquier madre, ella ve el potencial de su hijo (en este caso, nuestro potencial espiritual, la Naturaleza de Buda o Dharmadhatu) y quiere alimentarlo. Sentimos que podemos generar fácilmente fe en el sendero que ella nos enseña. De este modo, su forma femenina propicia el incremento de nuestra confianza en las Tres Joyas, y nos da apoyo en nuestra práctica.

Su forma femenina representa la sabiduría, el elemento necesario para eliminar la ignorancia que tergiversa la visión de la realidad, y que es la causa de todo nuestro sufrimiento. Las mujeres tienden a tener una comprensión rápida e intuitiva. Tara representa esa cualidad, y consecuentemente puede ayudarnos a desarrollar dicha sabiduría. Por eso es llamada “La Madre de Todos los Budas”, porque la sabiduría de la realización de la realidad que ella encarna, da origen a la Completa Iluminación, el estado de liberarse de las discriminaciones dualísticas y estrechas de miras; y de su acompañante, el egocentrismo.

El color de Tara Verde simboliza la actividad y el éxito. Aunque ella posee las mismas cualidades que todas las demás manifestaciones de los Omniscientes, encarna específicamente la actividad de la iluminación, a través de la cual los Budas actúan para beneficiarnos y guiarnos. También representa el aspecto purificado del elemento aire, que activa el crecimiento en el mundo. Al igual que el elemento aire origina el crecimiento de las plantas verdes, a consecuencia de lo cual llega el espíritu vital de la primavera tras la monotonía del invierno, la actividad iluminada de Tara hace florecer nuestras buenas cualidades, y nos guía hacia la frescura de la liberación tras el sufrimiento de la existencia cíclica. Contemplar las plantas verdes que crecen fácilmente es un deleite para un granjero. Similarmente, su color verde representa el éxito, tanto en los asuntos mundanos como en el desarrollo espiritual, dándonos una sensación de deleite, esperanza, y optimismo.

Las aspiraciones hechas en presencia de Tara Verde pueden fácilmente traducirse en resultados; y las peticiones que se le hagan, pueden realizarse rápidamente. Una razón para esto es que visualizando y rogándole a Tara, nos estamos cargando de energía para crear las causas que originen la felicidad; y estamos eliminando interferencias en nuestra práctica de Dharma.

El cuerpo de Tara está hecho de luz. Transparente, se aparece; y aún así es intangible, como un arco iris, como un espejismo, o una ilusión. De este modo, su cuerpo representa la compatibilidad de las dos verdades: la convencional, y la última. En un aspecto convencional, Tara aparece y existe. Aunque cuando buscamos más profundamente, buscando su modo de existencia última, no podemos encontrar nada que exista inherentemente, independientemente de causas y condiciones, partes, términos, y conceptos. Tara convencionalmente aparece, como una ilusión; pero ultimadamente no puede ser encontrada, y está vacía de una existencia intrínseca.

El lenguaje corporal de Tara expresa sus realizaciones internas, y sus actividades externas. No se sienta con la cabeza baja, o con sus brazos cruzados a la altura del pecho, como hacemos cuando estamos con una actitud reservada, o cuando nos sentimos desgraciados. Al contrario, su postura “como de danza” es relajada, abierta, y amistosa. Su pierna derecha semiestirada indica su disposición a dirigirse hacia los reinos del sufrimiento, hacia los seres confusos, con la intención de ayudarnos. Debido a su intención altruista, Tara puede aparecer en esos reinos, sin verse negativamente afectada por el entorno. Ella no se asusta ante el sufrimiento, sino que lo afronta sin temor y con compasión; y por eso lo contrarresta. Su pierna izquierda está encogida, demostrando que tiene el  completo control sobre las energías internas sutiles. No importa si otros la alaban o la insultan, la hieren o ayudan; su energía no es alterada, y no pierde su ecuanimidad.

La mano derecha de Tara, con el mudra (gesto) de otorgar las sublimes realizaciones, muestra que siguiendo el Sendero, podemos llegar a lograr esas realizaciones. Este mudra también es llamado el gesto de la generosidad, simbolizando su deseo de dar posesiones materiales, amor, protección, y Dharma a todos los seres, de acuerdo a sus necesidades y a su particular disposición. Su mano izquierda está con el gesto de las Tres Joyas. Indica que desarrollando confianza en las Tres Joyas, y practicando sus enseñanzas, podemos realizar la unidad del gozo compasivo y la sabiduría; que está simbolizado por la unión de su dedo anular con el pulgar.

Sus miembros extendidos, la pierna y el brazo derecho de Tara, enfatiza la actividad compasiva, el aspecto del método del camino a la Iluminación. Su pie y su mano izquierda, que están más cercanas a ella, indican su imperturbable paz interior; obtenida practicando el aspecto de la sabiduría del Sendero.

En la coronilla de Tara está el Buda Amitabha, en completa paz y sonriendo. Como mentor espiritual de Tara, representa la importancia de tener un guía en el Sendero; que esté completamente cualificado, que sea sabio y compasivo. Manteniendo a su mentor sobre su coronilla, Tara siempre es consciente de las enseñanzas que recibió de Él. De esta forma, se nos recuerda que hagamos lo mismo.

Mientras que los seres ordinarios nos engalanamos con ornamentos externos para parecer más hermosos, la belleza interior de Tara, su tranquilidad, su compasión y sabiduría, son sus verdaderos adornos. Sus deslumbrantes collares de joyas, brazaletes, ajorcas, pendientes y diadema indican que las seis actitudes difíciles de conseguir, o paramitas (generosidad, moral ética, paciencia, esfuerzo entusiasta, concentración, y sabiduría) están perfectamente integradas en ella, y adornan toda su actividad.

Tara también está adornada con tres sílabas: un OM en el chakra de su coronilla; AH en el chakra de la garganta; y un HUM en el chakra del corazón. Estas tres sílabas encarnan respectivamente, el cuerpo, el habla, y la mente de Buda. También representan respectivamente a la Sangha, al Dharma, y al Buda, las Tres Joyas del refugio. Estas sílabas sirven como objetos sutiles sobre los que un meditador puede centrar su atención; y también nos recuerdan las cualidades que estamos desarrollando en nosotros mismos, como resultado de practicar las enseñanzas del Buda. Así que cada característica de la forma de Tara ilustra el camino hacia la Budeidad, y sus cualidades resultantes.

 

TARA COMO EL BUDA QUE RESULTARÁ.

 

Una tercera forma de ver a Tara es como un reflejo de nuestro presente  potencial para ser un Buda, en su estado completamente desarrollado en el futuro. Nuestros cuerpos y mentes extremadamente sutiles tienen el potencial de transformarse en el cuerpo y mente Completamente Iluminados de un Buda. Cuando visualizamos a Tara, y la contemplamos como la Tara resultante (debido a nuestra práctica de las enseñanzas) que llegaremos a ser, nos sentimos inspirados a entrenar nuestra mente en el Sendero que lleva a ese resultado. Examinemos ahora cómo se realiza esta práctica de Tara.

Una sadhana (un texto que describe una meditación guiada) de Tara comienza con la toma de refugio en las Tres Joyas, y generando la intención altruista de desarrollar la bodhicitta. Contemplando esto, clarificamos nuestra dirección espiritual y nuestra motivación para seguir la sesión. Entonces, visualizamos a Tara frente a nosotros, y desarrollamos las actitudes positivas a través de la Oración de la Siete Ramas. La primera rama, la postración, purifica el orgullo y desarrolla el respeto hacia las extraordinarias cualidades de los Iluminados, abriendo la puerta a que también nosotros desarrollemos estas cualidades. La segunda rama, el hacer ofrendas, supone el ofrecer hermosos objetos, tanto reales como imaginarios. Esto purifica la avaricia, y desarrolla el deleitarse en la generosidad. La tercera rama, confesar nuestras faltas, purifica las denegaciones, las justificaciones, racionalizaciones, y otras maquinaciones psicológicamente poco saludables, que nos apartan de ser honestos con nosotros mismos. Revelando nuestros errores, cultivamos la honestidad y la humildad. La cuarta rama, alegrarse de nuestras virtudes y de las de los otros, corta la envidia y desarrolla el regocijo por el bienestar y los logros de los otros. La quinta y sexta ramas, el pedir a los Budas y a nuestros mentores espirituales que permanezcan en nuestro mundo y nos enseñen el Dharma, purifica el daño que les hayamos hecho o la falta de respeto que podamos haber tenido para con ellos, y nos ayuda a apreciar el valor de su presencia en nuestras vidas. La séptima, la dedicación, comparte el potencial positivo de las prácticas anteriores con todos los seres, y las dedica a su bienestar temporal y último.

La sadhana continúa con versos alabando las cualidades de Tara, y solicitando su inspiración para nuestra práctica espiritual. Estos versos, recitados mientras visualizamos a Tara frente a nosotros, centran nuestra atención en las cualidades iluminadas de Tara. Cuanto más reflexionemos en las cualidades de Tara mientras meditamos, mejor podremos dar y recibir la felicidad que proviene de seguir el camino espiritual que ella nos enseña. Los versos nos ayudan a dar voz a nuestras más nobles aspiraciones espirituales, y haciendo esto recibimos fuerzas para realizarlas.

El verdadero corazón de la sadhana (la disolución en la vacuidad, y la generación de Tara en uno mismo) viene a continuación. Tara se sitúa ahora en lo alto de nuestra cabeza, y se disuelve en luz verde que fluye dentro de nosotros, y se fusiona con nuestro corazón/mente, en nuestro chakra del corazón. En este momento, meditamos en la no existencia de un “yo”, en la vacuidad, o en la inexistencia de una existencia independiente (de sus causas y condiciones) o de una existencia inherente ( algo que exista por sí mismo). Esto es, que no hay un “yo” sólido que esté meditando, ni una Tara concreta sobre la que meditar, y que no existe una acción de meditar que podamos encontrar. Todas las apariencias de una existencia inherente cesan, y nuestra mente permanece en la naturaleza última.

Dentro de este espacio vacío, que está libre de todas las falsas apariencias dualísticas, la sabiduría de nuestra mente aparece con la forma de Tara; con un cuerpo hecho de luz verde radiante. Aun conscientes de la ausencia de un “yo” independientemente existente, simultáneamente etiquetamos un “yo” en dependencia de la aparición de Tara. No teniendo una concepción sólida de “ser”, ni de la “carencia de ser” que esto genera, sin embargo podemos tener la sensación de “ser Tara”, e imaginamos ejecutar las actividades iluminadas de un Buda, para el beneficio de todos los seres. Con el ojo de nuestra mente, nos imaginamos teniendo el amor y la compasión imparcial hacia todos los seres que Tara siente; y nos imaginamos poseyendo los medios hábiles para permitirnos beneficiarles. De nuestro cuerpo de Tara hecho de luz, emanamos incontables pequeñas Taras que se expanden por el universo, tocando a cada uno de los seres sintientes. Todas las obstrucciones de los seres sintientes son purificadas, y todos ellos obtienen todas las realizaciones de Tara. Ahora que todos los seres han llegado a ser Tara, irradiamos ofrendas para todos ellos, que les generen un gozo no contaminado por el apego. Entonces, todas esas Taras caen como copos de nieve dentro de nosotros, bendiciéndonos e inspirando nuestra mente.

Como un niño que se disfraza y pretende ser un bombero, inspirándolo para poder llegar a serlo, nosotros nos imaginamos que somos un Buda que se relaciona con la gente, nos imaginamos como un ser Completamente Iluminado, sin ignorancia, hostilidad, o apego; y con una inmensurable sabiduría, compasión, y conocimiento. De esta forma, entrenamos a nuestra mente para pensar y actuar como un Buda, trayendo a la Tara que seremos en un futuro al momento presente, e imaginando que somos esa Tara. Esto planta la semilla para que nosotros lleguemos realmente a ser Tara en el futuro. Identificándonos con nuestra naturaleza de Tara, incrementamos el vigor de nuestra confianza, lo que nos estimula para llevar una vida llena de significado.

La visualización de la ejecución de las actividades iluminadas de Tara es frecuentemente hecha mientras se recita su mantra: om tare tuttare ture soha. Un mantra es una serie de sílabas en sánscrito, pronunciadas por un Buda cuando se encuentra en un profundo equilibrio meditativo sobre la naturaleza de la realidad. Nosotros recitamos un mantra para calmar nuestras energías, concentrar nuestra mente, y aproximarnos a un estado de equilibrio meditativo. En el mantra de Tara Verde, om representa el cuerpo, habla, y mente de Tara, las cualidades que queremos desarrollar. Tare, tuttare, y ture, todas ellas tienen el significado de “liberar”. Según una interpretación, nos liberan de los obstáculos para la generación de los senderos de los tres niveles de practicantes (capacidad inicial, media, y superior). Según otra, aparta las obstrucciones para generar los tres principales aspectos del sendero (la renuncia, la intención altruista de alcanzar la iluminación, y la sabiduría que realiza la vacuidad).

Según una tercera interpretación, tare significa “Liberando de la existencia cíclica”, esto es, del continuo renacer  con un cuerpo y una mente, bajo la influencia de la ignorancia. De las Cuatro Nobles Verdades, tare libera de la Primera Noble Verdad, la verdad del sufrimiento. Tuttare quiere decir “liberación de los ocho peligros”, que ya veremos más tarde. Así que tuttare nos libera de la Segunda Noble Verdad, la verdad de los orígenes del sufrimiento, las actitudes equivocadas, y las emociones y acciones contaminadas que provocan. Ture libera de la enfermedad. Puesto que la enfermedad más severa que padecemos son las actitudes equivocadas y las emociones aflictivas, así como los oscurecimientos sutiles de la mente, ture se refiere a la Tercera Noble Verdad, la verdad del cese del sufrimiento y de sus causas. Esta liberación es nuestro propósito último, y es el verdadero éxito espiritual. Esto se consigue a través de la práctica de la Cuarta Noble Verdad, el Sendero del Despertar. Soha, significa “que esto pueda realizarse”. Quiere decir: plantar la raíz del Sendero hacia el Completo Despertar, en nuestros corazones.

Una Alabanza al Mantra de Tara” ilustra las cualidades de cada grupo de sílabas:

Om, ante la Transcendente Conquistadora, Arya Tara, yo me postro.

Homenaje a la Gloriosa que libera con tare;

Con tuttare calmas todos los miedos;

Otorgas todos los éxitos con ture;

Al sonido de soha rindo gran homenaje.

Brevemente, esta es la forma en la que la sadhana de Tara guía nuestra mente por la senda del Pleno Despertar. Conforme el practicante progrese y realice la intención altruista, la concentración en un solo punto, y la penetración de la naturaleza de la realidad, su guía espiritual le instruirá en visualizaciones y meditaciones más avanzadas para purificar su mente y su cuerpo extremadamente sutil. Serán capaces de usar estos métodos maravillosos, para beneficiar a todos los seres vivos.

 

TARA LA LIBERADORA.

 

Tara nos libera de los ocho peligro externos y de los ocho peligros internos. Mientras que los ocho peligros externos amenazan nuestra vida o propiedades, los ocho peligros internos nos ponen en peligro espiritualmente, apartándonos del sendero que lleva al Despertar.

¿Cómo nos protege Tara? La verdadera protección es el refugio del Dharma, los senderos verdaderos, y el verdadero cese de los sufrimientos y de sus causas en nuestro continuo mental. Para desarrollarlo y después perfeccionarlo, en primer lugar debemos de estudiarlo; después reflexionar en su significado, y familiarizarnos con él, tanto en la meditación como en la vida cotidiana. Para realizar estas tres etapas debemos de contar con un maestro, y es de esta forma en la que Tara nos guía. En primer lugar ella nos enseña el Dharma, y entonces nos estimula a investigar su significado, de forma que podamos lograr una correcta comprensión. Finalmente, nos guía en la práctica de meditación, de forma que generemos verdaderas realizaciones, en vez de meras experiencias fantasiosas. Los seres iluminados no pueden quitarnos nuestras obstrucciones, como se arranca una espina del pie de alguien. Ni pueden otorgarnos sus realizaciones, como se llena de agua un cuenco vacío. En vez de eso, la verdadera ayuda que recibimos de ellos es enseñándonos el Sendero hacia el Despertar, el Dharma.

Los siguientes elocuentes versos pidiendo a Tara que nos proteja de esos peligros, fueron compuestos por el Primer Dalai Lama después de que hubiera completado un retiro de meditación sobre Tara. Muestran los obstáculos en el Sendero; de forma que los investigaremos, y comprenderemos cómo operan en nuestra mente. Entonces podremos aplicar los antídotos que el Buda enseñó para primero dominarlos, y finalmente erradicarlos; para que nunca vuelvan a reaparecer en nuestra mente.

EL LEÓN DEL ORGULLO

Viviendo en las montañas del punto de vista erróneo del egoísmo,

Hinchado con el sentimiento de ser superior,

Ataca a los otros seres con desprecio,

El león del orgullo. ¡Por favor, protégenos de este peligro!

Como practicantes espirituales, uno de los mayores peligros en los que podemos caer es el ser orgullosos. Muchos tristes y dañinos escándalos en los que se han visto envueltos practicantes espirituales han sido desenterrados en estos últimos años, y en muchos de ellos alguien arrogantemente pensó que había llegado a un nivel de realización, que de hecho no tenía; y entonces se involucraba en actos no éticos.

Al igual que un león se pavonea en los bosques de montaña, nuestro orgullo vive en el entorno de los puntos de vista erróneos acerca de la naturaleza del “yo” o ego. Mientras que el “yo” es algo dependiente, lo aprehendemos, y después nos aferramos a él como si existiera de forma completamente independiente de todos los otros factores. Este punto de vista erróneo es la raíz de todo nuestro sufrimiento en la existencia cíclica. Manteniendo este punto de vista irreal sobre la forma en la que existimos, nos comparamos con los demás. Llegamos a sentirnos henchidos y orgullosos con respecto a aquellos que consideramos inferiores; envidiosos con respecto a quienes consideramos superiores; y queriendo competir con los que vemos como iguales. Nuestro orgullo genera desprecio, que es como las garras del león con las que herimos a los demás seres vivos. Estas acciones dañinas perpetúan nuestro renacimiento en los estados desafortunados de la existencia. De esta forma, el orgullo nos impide reconocer nuestra terrible situación en la existencia cíclica, porque arrogantemente pensamos que somos intachables. Así que dejamos de practicar el Dharma, y consecuentemente desarrollamos unas no muy buenas cualidades, mientras que nuestras buenas cualidades se van deteriorando.

La sabiduría que realiza la vacuidad de la existencia inherente es el antídoto para todos los ocho temores internos, porque ve la verdadera naturaleza del ego, que está vacío de cualquier existencia permanente o independiente. Puesto que esta realización necesita tiempo para ser generada, y es difícil de lograr, mientras tanto utilizamos antídotos más fáciles, que corresponden a cada aflicción específica. En el caso del orgullo, uno de los antídotos es contemplar un tópico difícil, como por ejemplo “las doce fuentes, y los dieciocho constituyentes”. ¿Qué es eso? Podemos preguntar. Pero esa es la cuestión: esos tópicos, aunque son esenciales para la realización del Sendero, son difíciles de comprender. Reconociendo cuan limitada es nuestra actual comprensión, decrece nuestro orgullo y nos hace más humildes.

Otro antídoto para el orgullo es pensar que todo lo que sabemos, y cada capacidad y habilidad que tengamos, es debido a la amabilidad de otros. Si somos buenos atletas, tenemos que agradecérselo a nuestros padres y entrenadores. Nuestro talento artístico o musical floreció debido a nuestros maestros, que lo cultivaron. Incluso algo que vemos como normal, como es la habilidad para leer, proviene de la amabilidad y el esfuerzo de mucha otra gente. Así que ¿Cómo podemos ser orgullosos pensando que tenemos buenas cualidades, porque somos alguien especial?

Pidiéndole a Tara que nos salve de este peligro, estamos realmente llamando a nuestra Tara interior, la semilla de nuestra propia sabiduría y compasión. Puesto que estas cualidades crecen gradualmente, nos protegen del daño que nuestro orgullo pueda infligirnos a nosotros mismos, y a los demás.

EL ELEFANTE DE LA IGNORANCIA.

Sin estar domado por el afilado gancho de la atención plena y de la vigilancia que observa lo que ocurre en el interior,

Aturdido por el licor enloquecedor de los placeres sensuales,

Entra en los caminos equivocados y muestra sus colmillos capaces de causar gran daño,

El elefante de la ignorancia. ¡Por favor, protégenos de este peligro!

Poderoso, y aún incontrolado, un elefante enloquecido aterroriza a todos los que encuentra en su camino. Destruye las cosechas cultivadas con gran esmero, y pone en peligro la vida de muchos seres. Similarmente, en nuestra vida diaria, nuestra mente incontrolada llega a estar envuelta en muchas acciones no éticas; y cuando nos sentamos a meditar es incapaz de centrarse, y corre de forma alocada de un objeto a otro. Esto sucede porque nuestra mente no ha sido domada por la atención plena y la vigilancia, que son los factores mentales que la permitirán permanecer concentrada en lo que es importante. En el contexto del comportamiento ético, la atención plena es consciente del modo de conducta con respecto al cual queremos vivir, y la vigilancia nos chequea, de forma que podamos ver si estamos viviendo de acuerdo a ello. En el contexto de la sesión de meditación, la atención plena nos recuerda el objeto de meditación, de forma que permanezcamos centrados en él y no podamos ser distraídos por otro objeto; la vigilancia entretanto investiga si nuestra atención plena está activa, o si cualquier distracción o relajamiento de la atención ha ocurrido, interfiriendo en nuestra meditación.

Cuando nuestra mente está intoxicada por el ignorante apego a los placeres de los sentidos, hacemos cualquier cosa que tengamos que hacer para obtener el placer, o la ventaja que buscamos, incluso aunque esto suponga el tener que herir a otros con nuestros potentes colmillos. En suma, la ignorancia nos lleva por caminos erróneos que nos aportan más confusión y sufrimiento, en vez de propiciar el despertar.

Pidiéndole a Tara protección, estamos apelando a nuestros propios poderes de atención plena y de vigilancia. Como un sabio domador de elefantes que sabe, sin ningún temor, como dominar a un elefante salvaje, y como emplear su energía para utilizarla en propósitos constructivos, estos dos factores mentales nos llevan a tener un estilo de vida no violento y una profunda concentración. La atención plena es desarrollada a base de recordar repetidamente nuestro compromiso ético y nuestro objeto de meditación; y la vigilancia surge de chequear frecuentemente nuestra mente, con el fin de averiguar con qué está ocupada. Si nuestra mente está ocupada con algo que tenga que ver con el Sendero, la vigilancia la dejará seguir; si no es así, la vigilancia apela al antídoto adecuado para calmar cualquier emoción ignorante que nos afecte en ese momento.

EL FUEGO DEL ENFADO.

Impulsado por el viento de la atención inapropiada,

Agitando las arremolinadas nubes de humo de la conducta errónea,

Tiene el poder de quemar y destruir el bosque de las buenas acciones

El fuego del enfado ¡Por favor, protégenos de ese peligro!

El enfado es comparado con el fuego debido a su poder para destruir rápida e indiscriminadamente el potencial positivo, la harmonía, y la confianza entre la gente, las cuales habían sido cultivadas con gran esfuerzo a lo largo de un gran periodo de tiempo. Al igual que un violento incendio forestal, el enfado comienza con una pequeña chispa, y avivado por el viento de la atención inapropiada que se centra en ella, y que exagera las cualidades negativas de alguien o de algo, el enfado estalla. Violentamente produce convulsión en nuestra vida y en la de los demás, llevándonos a nebulosas conductas inapropiadas. En medio de las tenebrosas nubes de nuestras acciones dañinas, no podemos ver el origen de nuestras dificultades, y de esa manera no podemos hacer nada para extinguir el fuego del enfado.

Bajo la influencia del odio y de la rabia, nos hacemos daño tanto a nosotros mismos como a los demás. Como practicantes del Dharma, hemos intentado implicarnos en acciones constructivas (karma positivo) que dejen una huella positiva en nuestro continuo mental. Estas impresiones positivas producen el que aparezca la felicidad en nuestras vidas; y también sirve como si fuera una especie de abono para que la cosecha de las realizaciones espirituales crezca. Sin embargo, el fuego del enfado quema las impresiones positivas, haciéndolas inútiles. El enfado no solo chamusca a la víctima de nuestros actos destructivos (el otro ser vivo), sino que también lo hace con el perpetrador (nosotros mismos).

La paciencia, que es la capacidad para permanecer calmado internamente cuando se afrontan episodios de daño o de sufrimiento, es el antídoto para el enfado. Paciencia no significa rendirse pasivamente, o locamente tolerar el daño. En vez de eso, la paciencia mantiene en calma nuestra mente, de forma que podamos considerar con claridad y sabiduría las diversas opciones, y escoger una que aportará el mayor beneficio y el menor daño para todo el mundo, ante dicha situación. Con paciencia somos capaces de actuar con firmeza, a veces con una fortaleza llena de paz, otras con una compasión activa.

LA SERPIENTE DE LA ENVIDIA.

Escondida en el oscuro hoyo de su ignorancia,

Incapaz de soportar la riqueza y las buenas cualidades de los otros,

Rápidamente inyecta en ellos su cruel veneno

La serpiente de la envidia. ¡Por favor, protégenos de este peligro!

La envidia, como las otras emociones perturbadoras, proviene de la ignorancia acerca de la naturaleza de la realidad. Ignorantemente nos hace pensar que seremos felices si destruimos la felicidad de otros. Como una serpiente venenosa, cuyo veneno mata a una persona sana, la envidia envenena la felicidad y las buenas acciones, tanto las nuestras como las de los demás. Mientras decimos: “Ama al prójimo como a ti mismo” y “Que puedan todos los seres ser felices”, cuando alguien ha tenido una buena fortuna que nosotros no hemos tenido, incluso aunque nosotros no hayamos movido ni un solo dedo para propiciarla, nuestra envidia no puede soportar su prosperidad, capacidad, o virtud. Bajo su influencia intentamos demoler la felicidad y el éxito de los otros. Este comportamiento es auto destructivo porque, si tenemos éxito, no nos sentimos bien con nosotros mismos cuando miramos el bienestar de los demás. Así que la envidia no solo ocasiona el deterioro de nuestra autoestima, sino que nos mantiene inmersos en el dolor. Como una serpiente que mata a sus víctimas por constricción, la envidia estrangula la vida de nuestra paz mental. A veces, el solo sufrimiento de la envidia nos estimula a buscar sus antídotos.

Regocijarse con la felicidad, talentos, fortuna, y buenas cualidades de los demás es su antídoto. Cuando los otros son felices ¡podemos alegrarnos de ello! Cuando otros se comportan sabia y amablemente, ¿Por qué no alegrarnos con su virtud? Alegrase es visto como la forma que tiene la persona perezosa de crear virtud. Cuando nos alegramos de las virtudes de otros (su amabilidad, generosidad, disciplina ética, paciencia, esfuerzo gozoso, concentración, sabiduría, etc) nosotros acumulamos un potencial positivo similar, como si nosotros tuviéramos esas admirables cualidades, o hubiéramos hecho esas buenas acciones. Puesto que necesitamos acumular gran cantidad de potencial positivo para progresar a lo largo del Sendero, el alegrarse de las buenas acciones y de la felicidad de los demás es definitivamente valioso. Nos estimula a lo largo del sendero al Despertar, y también nos hace felices precisamente ahora.

LOS LADRONES DE LOS PUNTOS DE VISTA ERRÓNEOS.

Vagando en el terrible yermo de la práctica inferior,

Y en los estériles desiertos del absolutismo y del nihilismo,

Saquean las ciudades y las ermitas de beneficio y gozo

Los ladrones de los puntos de vista erróneos. ¡Por favor, protégenos de ese peligro!

Cuando hemos atesorado posesiones que nos traen prosperidad y júbilo, queremos protegerlas de los ladrones.  Similarmente, debemos de tener cuidado para que nuestros puntos de vista correctos sobre importantes temas espirituales estén protegidos, porque son la base de nuestro progreso espiritual. Si siguiéramos puntos de vista equivocados, nos involucraríamos en prácticas aparentemente espirituales, que supuestamente nos llevarían al Despertar, pero que realmente no lo hacen. De esta forma, nos veríamos empobrecidos, varados en un desierto espiritual. La pobreza espiritual es más peligrosa que la material, porque afecta no solo a la felicidad en esta vida, sino que también a la de muchas vidas futuras.

Los ladrones de los puntos de vista erróneos son de varios tipos. Algunos puntos de vista creen que una acción carente de ética, es ética; y que prácticas destructivas conducen a la Iluminación. La distorsión de enseñanzas religiosas, tales como el pensar que matando infieles se consigue un renacimiento en el cielo, crea un mundo de temor en ambos, en la sociedad y en el interior de aquellas personas que mantienen esos puntos de vista.

Los principales puntos de vista erróneos, lo mismo que extensiones estériles en las que no pueden crecer las actividades que llevan a la liberación, están atadas a los dos extremos: absolutismo y nihilismo. El primero de ellos cosifica la forma en la que los fenómenos existen, mientras que el último niega totalmente su existencia. Mientras que las personas y los fenómenos están vacíos de una existencia independiente, el absolutismo mantiene que tales fenómenos tienen una existencia independiente. Ve a los fenómenos como poseyendo su propia existencia inherente, y existiendo por su propio poder, cuando no es así. El nihilismo se decanta hacia el otro extremo, creyendo que las personas y los fenómenos no existen de ninguna manera. Denigra el funcionamiento de la ley de causa y efecto, destruyendo entonces nuestro propósito de llevar a cabo acciones positivas, y de abandonar las que resulten dañinas. Cuando el absolutismo o el nihilismo están presentes, somos incapaces de comprender ni la naturaleza última de los fenómenos, ni su naturaleza convencional.

El punto de vista del Camino Medio (Madhyamika) es el equilibrio que necesitamos. Niega todas las fantasiosas formas de existencia, incluyendo la existencia independiente; pero afirma que todas las personas y fenómenos existen. Esto es, que aunque todo carece de existencia independiente, si existe dependientemente. Esta visión nos permite distinguir adecuadamente entre lo que existe y lo que no; y que practicar o que abandonar. De esta forma, nuestra acumulación de sabiduría y de potencial positivo (las ciudades y ermitas de los bienes y el gozo) está protegida; y nuestra felicidad asegurada.

LA CADENA DE LA AVARICIA.

Manteniendo a los seres encarnados en la insoportable prisión

De la existencia cíclica carente de libertad,

Los aprisiona con el vehemente abrazo de la escasez

La cadena de la avaricia. ¡Por favor, protégenos de este peligro!

Aunque la ignorancia es la raíz de la existencia cíclica, lo que nos mantiene encadenados en el ciclo de sufrimiento, yendo de una vida a otra, es el deseo vehemente. Junto con el deseo vehemente está la avaricia, la mente que se aferra a nuestras posesiones, y que no puede soportar el apartarse de ellas. Aunque nos gusta vernos a nosotros mismos como personas generosas, cuando examinamos nuestro comportamiento hay mucho campo para la mejora. Por ejemplo, nuestros armarios y sótanos pueden estar llenos de cosas que no usamos, de hecho puede que ni siquiera recordemos que teníamos esas posesiones; pero si comenzáramos a limpiar nuestra zona de almacenaje, nuestra mente argüiría muchas razones para no dar esas cosas, incluso a gente que claramente las necesita. “Puedo necesitarlo yo más tarde”, “Esto tiene un valor sentimental”, “La gente a la que se los doy se aprovechará de mí, y me pedirá más”, “No quiero aparecer como si presumiera de ser generoso”, y así sucesivamente.

El miedo está frecuentemente tras nuestras escusas. Creemos, falsamente, que nuestras posesiones nos aportan seguridad en la existencia cíclica. De hecho, nuestro apego a ellas nos mantiene recluidos en una prisión de insatisfacción. Continuamente anhelamos por “más y mejor”, y aún no estamos satisfechos con lo que tenemos.

El desapego y la generosidad son los antídotos. Con el desapego, no concebimos a las posesiones materiales como una fuente fiable de felicidad, o como el culmen del éxito. Más centrados en nuestro interior, podemos encontrar el contentamiento, una rara “comodidad” en nuestra sociedad materialista. El contentamiento nos permite desarrollar el amor que desea que otros tengan la felicidad y sus causas, y entonces nos deleitamos dando.

El dar con el corazón abierto, nos aporta alegría, y beneficia directamente a otros. Los bienes serían entonces repartidos más equitativamente en nuestra sociedad, y entre las naciones; calmando el sentimiento de desigualdad social, que parece una enfermedad; y promoviendo la paz mundial. Como dijo Su Santidad el XIV Dalai Lama: “No es la supervivencia de los mejor adaptados, es la supervivencia de aquellos que cooperan mejor, la que hace a las especies prosperar. Ninguno de nosotros existe independientemente, necesitamos depender de otros, simplemente para mantenernos vivos. Así que ayudando a otros, y compartiendo la riqueza, se benefician ambos, uno mismo y los demás. La generosidad nos hace felices ahora, permite que nuestra especie continúe prosperando, y crea un karma positivo que nos traerá prosperidad en el futuro”.

EL TORRENTE DEL APEGO.

Arrastrados por el torrente de la existencia cíclica, tan difícil de cruzar;

Condicionados por los vientos impulsores del karma

Somos balanceados en las olas del nacimiento, vejez, enfermedad, y muerte

Del torrente del apego. ¡Por favor, protégenos de este peligro!

Como un torrente, el apego nos arrastra, arrojándonos sin que tengamos ninguna ayuda en el tormentoso océano de la existencia cíclica. Lo hace de dos maneras. Primero, bajo la influencia del apego, que nos hace aferrarnos a personas, objetos, lugares, ideas, puntos de vista, etc, actuamos de forma dañina con la intención de conseguir lo que queremos. Nuestras acciones negativas crean conflictos con los demás ahora mismo, y dejan improntas en nuestro continuo mental que nos ocasionarán situaciones de sufrimiento más tarde. Segundo, a la hora de la muerte el apego surge una vez más, y nos aferramos a nuestro cuerpo y a nuestra vida. Cuando nos damos cuenta de que no podemos mantenernos en ellos por más tiempo, el apego entonces se agarra a otro cuerpo y a otra vida, y de esa forma renacemos en la existencia cíclica.

En cada nacimiento la vejez comienza inmediatamente tras el hecho de nacer, la enfermedad sobreviene repetidamente, y la muerte es su final ineludible. Mientras tanto, mientras seguimos arrastrados por el torrente del apego, continuamos actuando negativamente dejando más impresiones kármicas negativas en nuestro continuo mental, que originan aún más renacimientos, puesto que estamos hundidos en la confusión y el sufrimiento.

Cruzar el torrente de la existencia cíclica es difícil. Necesitamos una guía para poder hacerlo, una estrella con la que poder navegar, para encontrar nuestro camino a través de los oscuros mares de las emociones perturbadoras. La palabra sánscrita tara significa “estrella”, la raíz de cuyo significado es “guiar a través, llevar a través”. Le pedimos a Tara que nos proteja del peligro, enseñándonos el Sendero a la Liberación, y el Completo Despertar; por el cual cruzamos a la otra orilla, y llegamos a un estado mental de gozo y de libertad.

Contemplar la naturaleza transitoria de las cosas es un excelente antídoto para el apego. Viendo que los objetos a los que nos aferramos cambian momento a momento, sabemos que no durarán mucho, y que por ello no son fuentes fiables de felicidad. Apartándonos de su decepcionante condición, nos centramos en transformar nuestras actitudes y emociones perturbadoras, desarrollando las beneficiosas. A través del proceso de familiarización de nuestra mente con la compasiva motivación de la bodhicitta, y de la sabiduría de la realización de la vacuidad, progresamos por los estados del sendero de los Bodhisattvas hacia la Budeidad.

EL CARNÍVORO DEMONIO DE LA DUDA.

Vagando en el espacio de la más oscura confusión,

Atormentando a aquellos que se esfuerzan por conseguir el fin último,

Es letal para la liberación

El carnívoro demonio de la duda. ¡Por favor, protégenos de este peligro!

La duda es de varios tipos, y no todos ellos representan obstrucciones. Cuando nuestra duda es una forma de curiosidad que nos impulsa a aprender, examinar, y clarificar el significado de una enseñanza, nos ayuda en el Sendero. Sin embargo, cuando la duda mora en la confusión, y conduce a puntos de vista equivocados, nuestra mente trenza círculos en espiral que ella misma ha construido, y nos quedamos espiritualmente inmovilizados. Esta duda nos demora, devora nuestro tiempo, desperdiciando nuestra oportunidad de lograr la Liberación; parece un demonio carnívoro que destruye la vida, cortando al ras el floreciente potencial de la persona.

Una mente sumida en la duda no puede avanzar en el camino hacia la liberación. Si comenzamos con una práctica, dudamos de su eficacia; cuando escuchamos enseñanzas, dudamos de su autenticidad. Dudamos de nuestra capacidad para practicar; dudamos de la capacidad de nuestro maestro para guiarnos; dudamos del sendero que practicamos; dudamos de la existencia de la Iluminación. Incapaces de alcanzar ningún tipo de resolución, no podemos avanzar por el sendero, y nuestra mente permanece atormentada. Nuestros propósitos últimos, la liberación y la Iluminación, son devorados por este demonio de la duda.

Para contrarrestar la duda, primero tenemos que frenar el flujo de pensamientos contradictorios y calmar nuestra mente. La mediación en la respiración es un excelente modo de eliminar el pensamiento discursivo, y de centrar la mente. Una mente asentada puede distinguir los asuntos importantes que necesitan ser considerados, de los escépticos y sin sentido. Después debemos de aprender a pensar lógicamente y claramente, de forma que podamos investigar estos temas y alcanzar las conclusiones correctas. Por esta razón, en los monasterios tibetanos se pasan años debatiendo y discutiendo sobre las escrituras. La estructura formal del debate nos enseña como examinar las enseñanzas claramente, y comprobar su validez. También descubre el significado profundo de las enseñanzas, mostrándonos lo que hacemos y no entendemos; y elucidando diversas perspectivas. Aunque no entremos en un debate formal, el discutir tópicos del Dharma con amigos sirve para este mismo propósito. De esta forma podemos clarificar lo que creíamos, y habiendo hecho esto, podemos practicar de acuerdo a ello.

DEDICACIÓN.

¡Que estas plegarias y peticiones que te hacemos,

Aparten las condiciones desfavorables para la práctica del Dharma,

Y nos propicien una larga vida, un karma positivo, gloria, plenitud,

Y las demás condiciones favorables que deseamos!

Con la práctica de Tara, y aplicando los antídotos para los ocho peligros, y con la intención de beneficiar a todos los seres, hemos creado un tremendo potencial positivo.  Ahora lo dedicaremos, dirigiendo su maduración, con dos propósitos principales. El primero es para que todos los seres se vean libres de las condiciones desfavorables que impiden nuestra práctica, e imposibilitan la integración del Dharma en nuestra propia mente. Dichas condiciones pueden ser externas, como la guerra, la pobreza, las obligaciones excesivas, o la falta de un guía espiritual cualificado; o internas, tales como la enfermedad, la turbulencia emocional, las dudas, o la incapacidad mental. Segundo, dedicamos esto para que nosotros y los demás encontremos las condiciones apropiadas para realizar el Sendero del Despertar. Una vida larga es importante, de forma que podamos practicar las enseñanzas del Buda durante un largo periodo de tiempo. El potencial o karma positivo nos permite morir sin remordimientos, y nos impulsa hacia renacimientos afortunados en los que podamos continuar con nuestra práctica espiritual. También fertiliza nuestra mente, de forma que entendemos las enseñanzas del Buda más fácilmente, y seremos capaces de integrarlas en nuestras vidas. Nos proporcionará la riqueza material necesaria para que podamos practicar sin que nos sintamos agobiados. También nos permite compartir nuestras posesiones con otros, acumulando entonces el potencial positivo de la generosidad. La riqueza espiritual nos permite contactar con un maestro espiritual cualificado, y con buenos amigos en el Dharma, de manera que nos estimulan en nuestra práctica.

La palabra “Gloria”, puede referirse a la capacidad y a las condiciones necesarias para ayudar a los demás con los medios hábiles adecuados. “Plenitud”, es la sensación de riqueza que nos permite tanto dar nuestras posesiones materiales, como compartir nuestro amor, protección, y comprensión del Dharma con otros, de la forma más adecuada.

Aunque los anteriores versos son empleados como una súplica a Tara, para que nos proteja de los diversos peligros, tenemos que recordar algunos punto importantes para entender su significado correctamente.

Primero: Tara no es un “yo inherente”, una deidad independiente (de sus causas y condiciones), o Dios. Como todas las personas  y todos los fenómenos, existe dependientemente; y está vacía de una existencia independiente o absoluta. Podríamos sentirnos tentados a pensar en Tara como en un ser externo a nosotros, que puede desarrollar una suerte de mágicas acciones para evitar nuestras dificultades y colmar nuestros deseos egoístas, mientras nosotros estamos sentados cómodamente y relajados. En vez de esto, hacemos estas peticiones siendo conscientes de que nosotros (quienes hacemos la petición), Tara (a quien le estamos pidiendo), y la misma acción de pedir, están todas ellas vacías de una existencia independiente, aunque existen convencionalmente.

Segundo: Aunque todos los seres que han llegado a ser Tara, se encuentran libres de sus limitaciones, a la hora de ayudar a otros no son omnipotentes. Pueden enseñar, guiar, e inspirarnos tan solo en la medida en que nosotros seamos receptivos. Uno de los propósitos de recitar estos versos, y otros similares, es abrir nuestra mente y nuestro corazón, haciendo que seamos recipientes espirituales receptivos. Aunque parezca que estamos rogando a una Tara externa, en realidad estamos invocando a nuestra sabiduría y compasión internas, en base a generar maravillosas aspiraciones; y dirigiendo nuestros pensamientos hacia metas virtuosas. Cuanto más abramos nuestros corazones, con amor y compasión hacia todos los seres, de forma ecuánime, mejor nos podrá ayudar Tara. Cuanto mayor sea nuestra sabiduría con respecto a la comprensión de la naturaleza última, más profundamente puede inspirarnos Tara para profundizar en nuestras realizaciones.

 

 

Trad. al castellano por el ignorante y falto de devoción upasaka Losang Gyatso.